ICT4LT Resource Centre

 

 

 

 


Contents

The Resource Centre is maintained by Graham Davies. Feedback welcomed.


Getting started on the Internet

See Module 1.5, Introduction to the Internet.

Learn the Net: A good beginner's guide to the Internet, available in English, French and Spanish: http://www.learnthenet.com/english/index.html

Email: Sherwood K. (1998) A beginner's guide to effective email: http://www.webfoot.com/advice/email.top.html


Useful Web links

Module 1.5, Module 2.3 and Module 3.3 all focus on the Internet and the World Wide Web. Specific lists of links can be found in the bibliography and references section of each of these three modules. The list of links here is limited to links relating to topics dealt with in other ICT4LT modules, plus a number of official government sites, EU sites and Council of Europe sites. For a comprehensive list of links relating to language learning and teaching see Graham Davies's Favourite Websites. This is a bigger and more detailed set of links than those listed below, and it's updated every week: http://www.camsoftpartners.co.uk/websites.htm

General

The Ashcombe School's Language College MFL pages: Lots of materials, advice, software evaluations, worksheets, exercises for different languages, etc. A comprehensive and well maintained site - a lot more useful than most of the sites maintained by UK government agencies: http://www.ashcombe.surrey.sch.uk/Curriculum/modlang. See Case Study 5 in Module 3.1, Managing a multimedia language centre.

Assessment and Testing: See the module on Computer Aided Assessment (CAA) and language learning: Module 4.1. See Language Testing.

Babel Fish: An automatic translation package: http://babelfish.yahoo.com. Not 100% perfect but certainly conveys the gist of a text. See Section 3, Module 3.5, headed Machine Translation.

BBC Languages: A wealth of online language learning materials at the BBC site: http://www.bbc.co.uk/languages/

BECTA: British Educational Communications and Technology Agency, formerly known as NCET (National Council for Educational Technology): http://www.becta.org.uk. BECTA's huge labyrinthine website contains useful material on ICT in education in general, but tends to be a bit "techie". Modern Foreign Languages are not all that well represented at the BECTA website, but see the section headed Modern Foreign Languages at the BECTA Schools site: http://schools.becta.org.uk. Interestingly, BECTA seems to be blissfully ignorant of the existence of ICT4LT and EUROCALL!

British Council: The British Council is the UK's international organisation for educational and cultural relations: http://www.britishcouncil.org. Its purpose is to enhance the UK's reputation in the world as a valued partner. It does this by creating opportunities for people worldwide with programmes in education, English language teaching, the arts, science, governance and information through a network of 230 offices and teaching centres in 109 countries. The British Council receives a grant-in-aid from the Foreign and Commonwealth Office (FCO) and earns income from teaching English, conducting British examinations and managing development and training contracts.

C&IT Centre, University of Hull: Initially established as the CTICML (1989-2000). The C&IT Centre closed down in 2002, bringing to an end a long association between Hull and language learning technology. Some C&IT/CTICML resources were integrated into the LLAS (Subject Centre for Languages, Linguistics, and Area Studies), University of Southampton: http://www.llas.ac.uk. Other resources have been integrated into the EUROCALL website and CALL@Hull, Fred Riley's website: http://www.fredriley.org.uk/call/langsite

CEMLL (Centre for Excellence in Multimedia Language Learning): Based in the School of Languages and Literature at the University of Ulster, the focus of CEMLL is to research the use of computer-based multimedia teaching facilities and develop appropriate teaching methods. CEMLL's approach to multimedia language learning is to integrate use of digital technology in class to promote active engagement and to support dynamic intervention. The primary aims of CEMLL are to: -(i) develop teaching excellence and encourage innovation in the use of multimedia resources, (ii) integrate the use of multimedia resources with face-to-face teaching, (iii) research and evaluate the effectiveness of teaching in a multimedia environment, (iv) collaborate with colleagues within the University of Ulster and other HE Institutions and share good practice: http://cemll.ulster.ac.uk

CILT: The Centre for Information on Language Teaching, London - now known as the National Centre for Languages - which is a single national body embracing CILT and the Languages National Training Organisation (LNTO): http://www.cilt.org.uk. CILT is probably the leading information centre on language teaching in Europe. They’re doing a grand job! CILT is a partner in the ICT4LT project and collaborates with the LLAS (Subject Centre for Languages Linguistics and Area Studies), University of Southampton: http://www.llas.ac.uk. ICT features prominently in CILT's activities - check the website's publications section and the ICT links. See also the Languages ICT website, an initiative by CILT and ALL.

Common European Framework (CEFR) of Reference for Languages: The main aim of the Council of Europe's Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages is described thus: "... the Council of Europe should develop a comprehensive, transparent and coherent framework of reference for the description of language learning and teaching at all levels. This instrument will provide a basis for the international comparison of objectives and qualifications, thus facilitating personal and vocational mobility in Europe, and will provide a valuable tool for policy making in member States." The six levels of language proficiency that are described in the CEFR are used as yardstick in the DIALANG diagnostic testing project and in most EFL/ESOL examinations. See: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/ and http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_EN.asp. See also Section 2.2, Module 4.1, which contains detailed information on the CEFR in the context of Language Testing.

Copyright: See our General guidelines on copyright. Useful information on copyright and many links to websites containing detailed information on copyright legislation.

Corpora: See Module 3.4 on corpus linguistics Module 2.4 on classroom concordancing - where you will find lots of other Web links. A CORPUSCALL discussion list has been initiated at: http://www.jiscmail.ac.uk/lists/corpuscall.html

Council of Europe: Not to be confused with the European Union. The main site of the Council of Europe is at: http://www.coe.int, but ICT4LT site visitors are probably most interested in the Council of Europe's work in promoting language learning: see Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages. See also the site of the Council of Europe's European Centre for Modern Languages (ECML).

Courses in CALL: For a list of postgraduate courses in CALL see EUROCALL's list of links: http://www.eurocall-languages.org/resources/courses.html

CTICML, University of Hull: The CTICML (Computers in Teaching Initiatitive Centre for Modern Languages) was established at the University of Hull in 1989. It was renamed the C&IT Centre in 2000 and finally closed down in 2002, bringing to an end a long association between Hull and language learning technology.

Department for Children, Schools and Families (DCSF): http://www.dcsf.gov.uk - formerly called the Department for Education and Skills (DfES). One of two ministries responsible for Education in the UK, the other one being the Department for Innovation, Universities and Skills (DIUS): http://www.dius.gov.uk. A useful source of information of information, but I do wish they would stop reorganising their websites and failing to indicate where important documents have gone. Now that the DfES has changed its name (June 2007) wait for all the URLs containing dfes to disappear. See:

One of the outcomes of the UK government's National Languages Strategy is the Languages Ladder at http://www.teachernet.gov.uk/_doc/11880/LanguagesLadder.pdf, which relates existing national qualifications to the Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages.

See also the DCSF TeacherNet Modern Foreign Languages section at http://www.teachernet.gov.uk/teachingandlearning/subjects/languages/ and this section on Learning, teaching and managing using ICT in schools: http://www.teachernet.gov.uk/wholeschool/ictis/

DIALANG: A major EU-funded project on diagnostic language testing, co-ordinated by the Freie Universität Berlin: http://www.dialang.org. The project aims to design sets of diagnostic tests at the six Common European Framework of Reference (CEFR) levels in 14 EU languages. See Section 2.2.1, Module 4.1 for further information on DIALANG.

Education Forum: An international forum which enables anyone from all over the world interested in education to post information, ask questions, and to take part in debates about education. The forum also helps teachers to find partners for subject specific and cross-curricular curriculum projects. It is hoped that the forum will provide a world community of teachers. Most of the website is in English but there are also sections in other languages. Graham Davies is Moderator of the MFL section - which is currently a bit quiet: http://educationforum.ipbhost.com

European Centre for Modern Languages (ECML): The Council of Europe's centre in Graz, Austria. The ECML runs regular workshops for teachers of foreign languages, including workshops on ICT. The website includes reports on past workshops, useful resources, and announcements of forthcoming activities: http://www.ecml.at

European Computer Driving Licence (ECDL): An internationally recognised qualification in ICT: http://www.bcs.org/server.php?show=nav.5829. See also the ECDL for Education, which is designed specifically to help teachers, support staff and ICT coordinators develop practical computing skills for teaching and learning in the classroom and leads to an internationally recognised level of certification: http://www.educatorsecdl.com

European Language Council: A professional association, set up with the aid of European Commission funding, which aims to act as a forum and a lobby group: http://www.celelc.org. Includes a Policy Group on New Technologies and Language Learning.

European Union: This is the European Union's homepage, with lots of multilingual links and links to the EU's key programmes and activities: http://europa.eu

Futurelab: A high-tech educational initiative sponsored - maybe a bit too leading-edge for some people. They are beginning to become active in the area of ICT and Modern Foreign Languages and have produced the following articles and reports and articles:

Good Practice Guide: Located at the website of the LLAS (Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies), University of Southampton: http://www.llas.ac.uk. Contains a collection of commissioned articles written by recognised authorities in their field and reviewed by an editorial board. Browse the guide via author name or subject (e.g. Computer Assisted Language Learning, an article by Graham Davies): http://www.llas.ac.uk/resources/guidecontents.aspx

HUMBUL: The HUMBUL Humanities Hub has now been merged into Intute: Arts and Humanities.

iLoveLanguages: A comprehensive guide to language-related Web sites. Tyler Chambers (né Jones) is a great gatherer of information about foreign languages. You’ll find these pages worth a visit: http://www.ilovelanguages.com/

Intute: Arts and Humanities: A free online service providing access to Web resources for education and research, selected and evaluated by a network of subject specialists. There are over 21,000 Web resources listed here that are freely available by keyword searching and browsing: http://www.intute.ac.uk/artsandhumanities/. See especially: Internet for Modern Languages: http://www.vts.intute.ac.uk/he/tutorial/languages

Language Learning and Technology: A refereed journal, available only on the Web. A goldmine of information: http://llt.msu.edu/

Language Testing: See the module on Computer Aided Assessment (CAA) and language learning: Module 4.1. See also DIALANG.

Languages ICT Website: A website for people interested in ICT and languages, maintained by CILT and the Association for Language Learning: http://www.languages-ict.org.uk

Linguanet Forum: A discussion list for language teachers and researchers: http://www.mailtalk.ac.uk/lists/linguanet-forum.html

Linguanet Europa: A multilingual project which developed out of the original Linguanet project (now defunct). A substantial online catalogue of language learning resources is being built up here. This project is currently undergoing expansion to incorporate an interface in a number of new languages and addressing in particular the needs of adult learners: http://www.linguanet-europa.org

LLAS: Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies, based at the University of Southampton: http://www.llas.ac.uk. This centre is part of the Higher Education Academy: http://www.heacademy.ac.uk. See The Good Practice Guide. The LLAS forum contains an E-Learning section: http://www.llas.ac.uk/forum/. Scroll down the page to locate the E-Learning section.

The Open University Faculty of Education and Language Studies: The Open University offers distance learning courses in Modern Languages. Study materials include printed course books and audio materials that cover survival language for the traveller as well as the communication skills needed in a range of settings, at home, work or leisure.The Open University makes use of both face-to-face tuition and online tuition using a voice and visual conferencing system: http://www.open.ac.uk/education-and-languages/. See also this page for general information on distance learning: http://www.open.ac.uk/new/distance-learning.shtml

National Curriculum (UK) website: http://curriculum.qca.org.uk

Research: How effective is ICT as a tool for teaching and learning foreign languages? See Section 3, Module 1.1. See also EUROCALL's pages on research: http://www.eurocall-languages.org/research/index.html

University of Ulster: See CEMLL.

Viruses, spam, adware and spyware: See Graham Davies's Cautionary Tale, in which he describes his own experience with viruses, how to get rid of viruses and recent virus threats. There are also references to spam, adware and spyware: http://www.camsoftpartners.co.uk/bugs.htm

Web Archive (Wayback Machine): Dead links on the Web are a growing problem. You find a nice site, bookmark it, or add it to a list of links like this one, and the next time that you try to access it, it's gone or, worse still, it's been transmogrified into an offensive site. Linkrot is a growing disease. It was estimated that in 1999 nearly 30% of the links on the Web were dead - and the situation is probably a lot worse now. However, salvation has arrived: the Web Archive (Wayback Machine) at http://www.archive.org. To start using the Web Archive to surf the Web as it was, you just type a URL (a website address) a dialogue box, click the Take Me Back button, and start exploring the past. The site also contains an efficient text search facility.

Webheads: Webheads describes itself as "An online community of practice of teachers and educators, practising peace and professional development through Web 2.0 and computer mediated communication": http://webheads.info/. Webheads organises regular online conferences under the heading Webheads in Action Online Convergence (WIAOC): http://wiaoc.org

WELL: The Web Enhanced Language Learning (WELL) project, co-ordinated by William Haworth, Liverpool John Moores University, was set up in 1997 with assistance from the higher education Fund for the Development of Teaching and Learning (FDTL) in order to promote wider awareness and more effective use of the World Wide Web in Modern Foreign Languages teaching across higher education in the UK. The funding period came to an end in August 2001 and the project is now inactive, but the website is still available as an archive: http://www.well.ac.uk

Authoring tools

See Module 2.5, Introduction to CALL authoring programs. This module describes a number of different online and offlline authoring tools. See especially Section 6, Module 2.5, headed Language-specific tools for a multimedia age.

The Authoring Suite: Wida Software's popular integrated authoring package, consisting of a suite of seven different tools for creating different kinds of CALL exercises: http://www.wida.co.uk/acrobat/authsuit.pdf. See Section 8, Module 1.4, headed Text manipulation.

Fun with Texts: Camsof't integrated text manipulation authoring package, consisting of seven different types of CALL exercises, now available in a new multimedia version: http://www.camsoftpartners.co.uk/fwt.htm. See Section 8, Module 1.4, headed Text manipulation.

Hot Potatoes: A suite of Web authoring tools for language teachers, written by Martin Holmes and Stewar Arneil at the University of Victoria, Canada - and free! Create your own Web exercises in Windows or Mac format: http://hotpot.uvic.ca. A Clipart Library for use with Hot Potatoes and other authoring tools is available at the University of Victoria site: http://hcmc.uvic.ca/clipart

Quandary: A package from the Hot Potatoes team (see above). Quandary is used for designing Action Mazes or Text Mazes: http://www.halfbakedsoftware.com/quandary.php. What is an Action Maze? See the Quandary website and the entry under Maze in the ICT4LT Glossary.

Quia: Includes lots of ready-made examples in foreign languages and a variety of other subjects - all submitted by keen registered users: http://www.quia.com

Markin: Not strictly a Web authoring tool, but a very useful package for marking work submitted by students as text data via email or as a word-processed document: http://www.cict.co.uk/software/markin/. Markin was developed as a marking system for courses delivered via the Internet. It can produce marked work in the form of HTML files that can be delivered back to students and viewed by them in a Web browser, or as RTF files that can be viewed in a word-processor.

Vokabel: Create your own vocab exercises - complete with lots of ready-made examples in English, French, German and Spanish: http://www.vokabel.com

Search engines

See also Section 4, Module 1.5, headed Search engines: How to find on materials of the Web.

Alta Vista: A fast search engine that produces very rapid results: http://www.altavista.com

Ask: A search engine that allows you to ask questions in "real" English, e.g. How can I improve my French?
http://uk.ask.com

Branchez-vous: a search engine and a magazine in French: http://www.branchez-vous.com

Google: An efficient search engine, and currently the most popular on the Web. Simple to use and very fast. Try the "I'm feeling lucky" button, which homes in on the site that is most likely to fulfil your needs. You can also search for images and news items in the world's press. Two other useful features of Google: (i) type "define:" immediately in front of a word and Google will search for definitions of that word; (ii) type "link:" immediately in front of a URL and Google will find Web pages that link to that URL. Google's UK homepage is at http://www.google.co.uk. Try Google's Language Tools at http://www.google.co.uk/language_tools and search the Web in a variety of different languages. Google also offers a basic automatic translation service - not 100% accurate but it will give you an idea of what the text or website is all about.

Rambler: A Russian directory and a search engine: http://www.rambler.ru

Schnellsuche: A super search engine and a magazine in German: http://www.schnellsuche3.de

Search Engine Guide: http://www.searchengineguide.com

The Spider's Apprentice: a guide to search engines and search techniques, with links to sites that will help you learn to search effectively: http://www.monash.com/spidap.html

Yahoo (UK & Ireland): http://uk.yahoo.com

Yahoo (USA): http://www.yahoo.com

Yahoo (France): http://fr.yahoo.com

Yahoo (Germany): http://de.yahoo.com

Yahoo (Italy): http://it.yahoo.com

Yahoo (Spain): http://es.yahoo.com


Professional associations

ALL: The Association for Language Learning's website: http://www.all-languages.org.uk. Lots of information and useful links.You can browse the ALLNET discussion list archives at: http://www.jiscmail.ac.uk/lists/allnet.html. See also Languages ICT, an initiative by ALL and CILT.

APACALL: The Asia-Pacific Association for CALL, University of Southern Queensland, Australia: http://www.apacall.org

Association of University Language Centres (AULC) in the UK and Ireland: http://www.leeds.ac.uk/languages/aulc/

CALICO: A professional association devoted to promoting the use of technology enhanced language learning. Based at the University of South West Texas, USA: http://www.calico.org. A forum is maintained by CALICO here: http://calico.org/forum/. CALICO's sister association in Europe is EUROCALL.

CERCLES: Confédération Européenne des Centres de Langues dans l’Enseignement Supérieur / European Confederation of Language Centres in Higher Education / Europäische Konföderation der Hochschulsprachenzentren: http://www.cercles.org/

European Language Council (ELC): A professional association for language learning in higher education, set up with the aid of European Commission funding, which aims to act as a forum and a lobby group. Includes a Policy Group on New Technologies and Language Learning: http://www.celelc.org

EUROCALL: EUROCALL is a professional association devoted to promoting the use of technology enhanced language learning, founded as a group on enthusiasts in 1986 and established with the aid of European Commission funding as a formal professional association in 1993: http://www.eurocall-languages.org. EUROCALL's original HQ was at the University of Hull, UK, but in 2003 it found a new home at the University of Limerick, Ireland. There is a wealth of information at the main EUROCALL website, with numerous links to publications and other sources of information. You can also join the EUROCALL Discussion List at: http://www.jiscmail.ac.uk/lists/eurocall-members.html. EUROCALL's sister association in the USA is CALICO.

IALLT: The US-based International Association for Language Learning Technology, originally known as IALL (International Association for Learning Labs). IALLT is a professional organisation dedicated to promoting effective uses of media centres for language teaching, learning, and research: http://www.iallt.org

IATEFL: The UK-based International Association of Teachers of English as a Foreign Language: http://www.iatefl.org. IATEFL embraces a Special Interest Group for Learning Technologies - formerly known as the Computer SIG and formerly known as MUESLI (Micro Users in ESL Institutions). The SIG's publicly accessible discussion list is at http://groups.yahoo.com/group/LearningTechnologiesSIG/

LET: Language Education and Technology (LET) assocation of Japan, formerly known as the Language Laboratory Association (LLA), which now embraces a wider range of language learning technologies: http://www.j-let.org

WorldCALL: The worldwide association of CALL associations, which is in the process of establishing itself as an official profession association. The first WorldCALL conference was held at the University of Melbourne in 1998, and the second WorldCALL conference took place in Banff, Canada, 2003. The next WorldCALL conference will be held in in Japan in 2008: http://www.worldcall.org


CALL bibliography

Bibliographies

This section of the Resource Centre comprises all the works referenced in the 16 modules of the ICT4LT site. See also:

EUROCALL's CALL Bibliography (EUROCALL members only): http://www.eurocall-languages.org/resources/. This is a comprehensive list of CALL publications, including other bibliographies on the Web.

Online Journals: Akbarian I. (2003) "Online journals related to foreign language teaching and learning", Language Learning Journal (ALL) 28: 77-80. A comprehensive list of journals available on the Web.

Special Educational Needs: See David Ritichie Wilson's comprehensive bibliography, references and links realting to the teaching of Modern Foreign Languages to children with Special Educational Needs: http://www.specialeducationalneeds.com/mfl/mflsenictbiblio.pdf

Books and articles

Aarts J. (1991) "Intuition-based and observation-based grammars". In Aijmer K. & Altenberg B. (eds.) English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, London: Longman: 44-62.

Aarts J. & Meijs W. (eds.) (1986) Corpus Linguistics II, Amsterdam: Rodopi.

Abeillé A. (1992) "A lexicalised tree adjoining grammar for French and its relevance to language teaching". In Swartz M. & Yazdani M. (eds.) Intelligent tutoring systems for foreign language learning: the bridge to international communication, Berlin: Springer-Verlag.

Abney S. (1997) "Part-of-speech tagging and partial parsing". In Young S. & Bloothooft G. (eds.) Corpus-based methods in language and speech processing, Dordrecht: Kluwer AcademicPublishers.

Ahern T., Peck K. & Laycock M. (1992) "The effects of teacher discourse in computer-mediated discussion", Journal of Educational Computing Research 8, 3: 291–309.

Ahmad K., Corbett G., Rogers M. & Sussex R. (1985) Computers, language learning and language teaching, Cambridge: Cambridge University Press.

Aijmer K. & Altenberg B. (eds.) (1991) English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik, London: Longman.

Aldrich F., Rogers Y. & Scaife M. (1998) "Getting to grips with 'interactivity': helping teachers assess the educational value of CD-ROMs", British Journal of Educational Technology (BJET) 29, 4: 321-332.

Allen J. (1995) Natural language understanding, New York: Benjamins/Cummings Publishing Company.

Alwang G. (1999) "Speech recognition", PC Magazine, 10 November 1999.

Arnold D., Balkan. L, Meijer S., Humphreys R. L. & Sadler L. (1994) Machine Translation: an introductory guide, Manchester: NEC Blackwell. Also on the Web at: http://www.essex.ac.uk/linguistics/clmt/MTbook

Atkinson T. (1992) Hands off. It's my go! IT in the languages classroom, London: CILT in association with NCET.

Atkinson T. (2002, 2nd Edition) WWW: the Internet, London: CILT.

Atkinson T. (ed.) (2001) Reflections on ICT, London: CILT.

Bailey R. & Dugard C. (2007) Lights, camera, action! Digital video in the languages classroom, London: CILT.

Bangs P. (2000) "Technology enhanced language learning", The Linguist 39, 2: 38-41.

Bangs P. (2001) EUROCALL 2001 paper titled "Will the Web catch enough flies? Where Web-based learning cannot yet reach".

Bangs P. (2002) "Authoring, pedagogy and the Web: expectations versus reality", International Journal of English Studies, Monograph Issue 2, 1: New Trends in Computer Assisted Language Learning and Teaching, edited by Pascual Pérez Paredes & Pascual Cantos Gómez, Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, Spain. Available at: http://www.um.es/ijes/vol2n1/03-PaulBangs.pdf

Bangs P. (2003) "Engaging the learner - how to author for best feedback". In Felix U. (ed.) Language learning online: towards best practice, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Bangs P. & Shield L. (1999) "Why change authors into programmers?", ReCALL 11, 1: 19-29. Available at:
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol11no1.pdf

Barson J. & Debski R. (1996) "Calling back CALL: technology in the service of foreign language learning based on creativity, contingency, and goal-oriented activity". In Warschauer M. (ed.) Telecollaboration in foreign language learning, Honolulu: University of Hawaii, Second Language Teaching and Curriculum Center: 49-68.

Bax S. (2003) "CALL - past, present and future", System 31, 1: 13-28.

Bax S. & Chambers A. (2006) "Making CALL work: towards normalisation", System 34, 4: 465-479.

Beaton R., Brown E. et al. (1986) Call for the computer, London: Council for Educational Technology.

Beatty K. (2003) Teaching and researching computer assisted language learning, Applied Linguistics in Action Series, Harlow: Pearson Education.

BECTA (2002) ImpaCT2: The impact of Information and Communication Technologies on pupil learning and attainment, Coventry: BECTA: http://partners.becta.org.uk/index.php?section=rh&rid=13606

BECTA (2007) The Impact of ICT in schools: a landscape review: http://tinyurl.com/2cdfka

Bel E. & Ingraham B. (1997) "Understanding the potential of the Internet for language teaching and learning". In Kohn J., Rüschoff B. & Wolff D. (eds.) New horizons in CALL: proceedings of EUROCALL 96, Szombathely, Hungary: Dániel Berzsenyi College.

Bennett P. & Paggio P. (eds.) (1993) Preference in EUROTRA, Luxembourg: European Commission.

Berer M. & Rinvolucri M. (1981) MAZES: a problem-solving reader, London: Heinemann.

Berners-Lee T. (1998) The World Wide Web: a very short personal history: http://www.w3.org/People/Berners-Lee/ShortHistory.html

Bertin J-C. (2001) "CALL material structure and learner competence". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technologies in language learning: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Bickerton D. (1999) "Authoring and the academic linguist: the challenge of MMCALL". In Cameron K. (ed.) CALL: media, design and applications, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Bickerton D. (2000) "Can (and should) academic linguists become multimedia authors?" In Fremdsprachenlernen mit Multimedia [...], Triangle 17, 30–31 janvier 1998, Paris: ENS Editions (for Goethe-Institut, ENS Fontenay/Saint-Cloud, The British Council).

Bickerton D., Ginet A., Stenton T., Temmerman M. & Vasankari T. (1997) Final report of the RAPIDO project. Plymouth, UK: University of Plymouth (Socrates Project TM-LD-1995-1-GB-58).

Bickerton D., Stenton T. & Temmermann M. (2001) "Criteria for the evaluation of authoring tools in language education". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technologies in language learning: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Biesenbach-Lucas S. & Weasenforth D. (2001) "Email and word-processing in the ESL classroom: how the medium affects the message", Language Learning and Technology 5, 1: 135-165: http://llt.msu.edu/vol5num1/weasenforth/default.html

Bloom L. (1970) Language development: form and function in emerging grammars, Cambridge, MA: MIT Press

Bonk C.J. & King K.S. (1998) "Introduction to electronic collaborators". In Bonk C.J. & King K.S. (eds.) Electronic collaborators: learner-centred technologies for literacy, apprenticeship, and discourse, Mahwah, NJ : Erlbaum.

Blin F., Chénik N. & Thompson J. (eds.) (1998) CALL courseware development: a handbook. Hull: EUROCALL, CTI Centre for Modern Languages, University of Hull. Available in Acrobat PDF format at the ICT4LT site: Courseware_Directory.pdf

Bloothooft G., Dommelen W., van Espain C., Green P., Hazan V. & Wigforss E. (eds.) (1997) The landscape of future education in speech communication sciences: (1) analysis, Utrecht, Institute of Linguistics, University of Utrecht: OTS Publications.

Bloothooft G., van Dommelen W., Espain C., Hazan V., Huckvale M. & Wigforss E. (eds.) (1998)The landscape of future education in speech communication sciences: (2) proposals, Utrecht, Institute of Linguistics, University of Utrecht: OTS Publications.

Boas F. (1940) Race, language and culture, New York: Macmillan.

Bolt P. & Yazdani M. (1998) "The evolution of a grammar-checking program: LINGER to ISCA", CALL 11, 1: 55-112.

Bongers H. (1947) The history and principles of vocabulary control, Worden: Wocopi.

Borchardt F. (1995) "Language and computing at Duke University: or, Virtue Triumphant, for the time being", CALICO Journal 12, 4: 57-83.

Bowerman C. (1993) Intelligent computer-aided language learning. LICE: a system to support undergraduates writing in German, Manchester: UMIST, Unpublished doctoral dissertation.

Bowers R. (1995) "WWW-Based Instruction for EST". In Orr T. (ed.) English for science and technology: profiles and perspectives, Aizuwakamatsu, Japan: Center for Language Research, University of Aizu: 5-8.

Bowers R. (1996) "Web publishing for students of EST". In Warschauer M. (ed.) Virtual connections: online activities and projects for networking language learners, Honolulu, Hawaii: University of Hawai Second Language Teaching and Curriculum Center.

Bradin C. (1997) "The Dark Side of the Web", FLEAT 97 paper: http://edvista.com/claire/darkweb/index.html

Brandl K. (2005) "Are you ready to Moodle?" Language Learning and Technology 9, 2: http://llt.msu.edu/vol9num2/review1

Brehony T. & Ryan K. (1994) "Francophone stylistic grammar checking (FSGC): using link grammars", CALL 7, 3: 257-269.

Brett P. (1994) "Using text reconstruction software", ELT Journal, 48: 329-336.

Brierley B. & Kemble I. (eds.) (1991) Computers as a tool in language teaching, New York: Ellis Horwood.

Britain S. & Liber O. (1999) A framework for pedagogical evaluation of Virtual Learning Environments, JISC Technology Applications (JTAP). Available (28 November 2005) from: http://www.jisc.ac.uk/uploaded_documents/jtap-041.doc

Brocklebank P. (1998) An experiment in developing a prototype intelligent teaching system from a parser written in Prolog, Manchester, UMIST, Unpublished MPhil dissertation.

Brown E. (ed.) (1988) Learning languages with technology, Warwick: MESU (now known as BECTA).

Brown P.F., Della Pietra S.A., Della Pietra V.J. & Mercer R.L. (1993) "The mathematics of statistical Machine Translation: parameter estimation ", Computational Linguistics 19, 2: 263-311

Brown R. (1973) A first language: the early stages, Cambridge, MA: Harvard University Press..

Brücher K.H. (1993) "On the performance and efficiency of authoring programs in CALL", CALICO Journal 11, 2: 5–20.

Bryant S. (2000) The story of the Internet, Edinburgh: Penguin Education.

Buchholz E. (ed.) (1989) Fremdsprachenlernen mit Mikrocomputer und anderer Informationstechnik, Rostock: Wilhelm-Pieck University.

Buchmann B. (1987) "Early history of Machine Translation". In King M. (ed.) Machine Translation today: the state of the art, Edinburgh: University Press.

Buckett J. & Stringer G. (2001) "ReLaTe: a case study in videoconferencing for language teaching". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Buckland D. (2000) Putting achievement first: managing and leading ICT in the MFL department, London: CILT.

Bull S. (1993) "Towards user/system collaboration in developing a student model for Intelligent Computer-Assisted Language Learning", ReCALL 8, 1: 3-8. Available at: http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol8no1.pdf

Bull S. (1994) "Learning languages: implications for student modelling in ICALL", ReCALL 6, 1: 34-39.

Bureau Lingua/DELTA (1993) Foreign language learning and the use of new technologies: conference proceedings, Brussels: European Commission.

Burgess G. and Eastham S. (1997) "Cybertrash or teaching tool? Or untangling the Web: a critical look at using World Wide Web resources for foreign-language teaching and learning". In Kohn J. et al. (eds.) New horizons in CALL: proceedings of EUROCALL 96, Szombathely, Hungary: Dániel Berzsenyi College.

Burston J. (1998) "From CD-ROM to the WWW: coming full circle", CALICO Journal 15, 1-3: 67-74.

Bush M. (1996) "Internet mania. World Wide Web technology: what's hot and what's not!", Multimedia Monitor Newletter, February 1996 Edition, Philips Business Information, Inc.

Butler C. (ed.) (1992) Computers and written texts, Oxford: Blackwell.

Cameron K. (ed.) (1989) Computer Assisted Language Learning, Oxford: Intellect.

Cameron K., Dodd W. & Rahtz S. (eds.) (1986) Computers and modern language studies, Chichester: Ellis Horwood.

Carson-Berndsen J. (1998) "Computational autosegmental phonology in pronunciation teaching". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.) Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Chalhoub-Deville M. (2001) "Language testing and technology: past and future", Language Learning & Technology 5, 2: 95-98. Available at: http://llt.msu.edu/vol5num2/deville/default.html

Chambers A. & Davies G. (eds.) (2001) Information and Communications Technology in language learning: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger (now taken over by Taylor & Francis).

Chambers A., Conacher J. & Littlemore J. (2004) ICT and language learning: integrating pedagogy and practice, Continuum International Publishing Group, ISBN 1902459504, 9781902459509.

Chanier D., Pengelly M., Twidale M. & Self J. (1992) "Conceptual modelling in error analysis in computer-assisted language learning". In Swartz M. & Yazdani M. (eds.) Intelligent tutoring systems for foreign language learning: the bridge to international communication, Berlin: Springer-Verlag.

Chapelle C. (1997) "CALL in the Year 2000: still in search of research paradigms?" Language Learning & Technology 1, 1: 19-43. Available at: http://llt.msu.edu/vol1num1/chapelle/default.html

Chapelle C. (1998) "Multimedia CALL: lessons to be learned from research on instructed SLA", Language Learning & Technology 2, 1: 22-34. Available at: http://llt.msu.edu/vol2num1/article1/index.html

Chen L. & Barry L. (1989) "XTRA-TE: Using natural language processing software to develop an ITS for language learning". In Fourth International Conference on Artificial Intelligence and Education: 54-70.

Chinnery G. (2006) "Going to the MALL: Mobile Assisted Language Learning", Language Learning & Technology 10, 1: 9-16. Available at: http://llt.msu.edu/vol10num1/emerging/default.html

Chomsky N. (1964) "Formal Discussion". In Bellugi U. & Brown R. (eds.) The acquisition of language. Monographs of the Society for Research in Child Development 29: 37-39.

Chomsky N. (1965) Aspects of the theory of syntax, Cambridge, MA: MIT Press.

Chomsky N. (1968) Language and mind, New York: Harcourt Brace.

Chomsky N. (1986) Knowledge of language: its nature, origin, and use, New York: Praeger.

Christensen C. (1997) The innovator's dilemma, Cambridge, Massachusetts: Harvard Business School Press.

Christensen C. & Raynor M. (2003) The innovator's solution, Cambridge, Massachusetts: Harvard Business School Press.

Chun D. (1998) "Signal analysis software for teaching discourse intonation", Language Learning and Technology 2, 1: 61-77. Available at: http://llt.msu.edu/vol2num1/article4/index.html

Cobb. T. (1997) "Is there any measurable learning from hands-on concordancing?", System 25, 3: 301-315. Available at: http://www.er.uqam.ca/nobel/r21270/cv/Hands_on.html

Cole R. (1996) Foreword. In Cole R. (ed. in-chief) Survey of the state of the art in Human Language Technology. Available at:
http://cslu.cse.ogi.edu/HLTsurvey/HLTsurvey.html

Collins Cobuild English Language Dictionary (1987) ed. John Sinclair, London and Glasgow: Collins.

Collins Cobuild Student’s Grammar (1991) ed. John Sinclair, London: Harper Collins.

Collins A., Brown J.S. & Newman S.E. (1989) "Cognitive apprenticeship: teaching the crafts of reading, writing and mathematics". In Resnick L.B. (ed.), Knowing, learning, and instruction: essays in honor of Robert Glaser, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Collis B. (1995) Telelearning in a digital world, London: International Thomson Press.

Comfort T. & Tierney D. (2007) We have the technology! Using ICT to enhance primary languages (CILT Young Pathfinder No. 14), London: CILT.

Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages, Cambridge: Cambridge University Press. ISBNs: Hardback 0521803136, Paperback 0521005310. See the following Web pages for further information: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/ and http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_EN.asp

Crooks B. & Lamy M-N. (1995) "Using combinations of video, audio and print to teach at a distance: a case study of the formative evaluative cycle", European Journal of Psychology of Education 10, 2.

Curzon L. B. (1985) Teaching in further education: an outline of principles and practice. London: Holt, Rinehart & Winston, (3rd edition).

Davies G. A complete list of Graham Davies's online articles can be found at: http://www.camsoftpartners.co.uk/freestuff.htm

Davies G. (1985) Talking BASIC: an introduction to BASIC programming for users of language, Eastbourne: Cassell.

Davies G. (1988a) "Using the computer to stimulate conversation". In Kühlwein W. & Spillner B. (eds.) Sprache und Individuum, Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Davies G. (1988b) "CALL software development". In Jung Udo O.H.. (ed.) Computers in applied linguistics and language learning: a CALL handbook, Frankfurt: Peter Lang.

Davies G. (1989a) "Repurposing a videodisc for French language teaching". In Kécskés I. & Agócs L. (eds.) (1989) New tendencies in CALL, Debrecen, Hungary: Kossuth University: http://www.ict4lt.org/en/Debrecen.doc

Davies G. (1989b) "CALL and NCCALL in the UK: past, present and future". In Smith W. Flint (ed.) Modern technology in foreign language education, USA: National Textbook Company, ACTFL Foreign Language Education Series.

Davies G. (1991) "EXPODISC: an interactive videodisc package for learners of Spanish". In Savolainen H. & Telenius J. (eds.) EUROCALL 91 proceedings, Helsinki: Helsinki School of Economics. Also in Buchholz E. (ed.) (1989) Fremdsprachenlernen mit Mikrocomputer und anderer Informationstechnik, Rostock: Wilhelm-Pieck University. Available at: http://www.camsoftpartners.co.uk/expodisc.htm

Davies G. (1992) “Computer assisted language learning”. In Embleton D. & Hagen S. (eds.) Languages and international business: a practical guide, London: Hodder and Stoughton.

Davies G. (1993) “CALL in the New Europe: the spirit of co-operation”. In Liddell P. (ed.) CALL: theory and application. Proceedings of CCALL2/CCELAO2, the Second Canadian CALL Conference, Victoria, Canada: University of Victoria: http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/CCALL93Paper.doc

Davies G. (1997) "Lessons from the past, lessons for the future: 20 years of CALL". In Korsvold A-K. & Rüschoff B. (eds.) New technologies in language learning and teaching, Strasbourg: Council of Europe. Also on the Web at: http://www.camsoftpartners.co.uk/coegdd1.htm (regularly updated).

Davies G. (1998a) "Exploiting Internet resources offline". Paper presented at the Language Teaching online Conference University of Ghent, Belgium, May 1998:
http://www.camsoftpartners.co.uk/gdghent.htm

Davies G. (1998b) "True creativity often starts where language ends" Keynote paper presented at WorldCALL 98 University of Melbourne, Australia, July 1998:
http://www.camsoftpartners.co.uk/worldgd1.htm

Davies G. (1999a) The Internet: an introduction for language teachers: http://www.camsoftpartners.co.uk/webintro.htm (regularly updated).

Davies G. (1999b) The Internet: write your own Web pages: http://www.camsoftpartners.co.uk/webcreat.htm (regularly updated).

Davies G. (2000) Article on CALL, Routledge Encyclopaedia of Language Teaching and Learning (ed. Byram M.), London: Routledge: 90-93.

Davies G. (2001) "New technologies and language learning: a suitable subject for research?" In Chambers A. and Davies G. (eds.) New technologies and language learning: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger (now taken over by Taylor & Francis). Reprinted in Hubbard P. (ed.) (2009) Computer Assisted Language Learning, Volume I, Routledge: London and NewYork: http://www.stanford.edu/~efs/callcc/

Davies G. (2001) Doing it on the Web, Language Learning Journal 24: 34-35, Journal of the Association for Language Learning.

Davies G. (2002) Article on Computer Assisted Language Learning in the Good Practice Guide at the website of the Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies, University of Southampton. You can browse the guide by author name or subject or go straight to: http://www.llas.ac.uk/resources/gpg/61. Also available here - with updated links: http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/LLAS_Web_Guide.htm

Davies G. (2002) "ICT and Modern Foreign Languages: learning opportunities and training needs", published in International Journal of English Studies 2, 1: Monograph Issue, New Trends in Computer Assisted Language Learning and Teaching, edited by Pascual Pérez Paredes & Pascual Cantos Gómez, Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, Spain: http://www.camsoftpartners.co.uk/needs.htm

Davies G. (2003) "Perspectives on online training initiatives". In Felix U. (ed.) Language learning online: towards best practice, Lisse: Swets & Zeitlinger (now taken over by Taylor & Francis).

Davies G. (2003) "Computer Assisted Language Learning: Where are we now and where are we going?". Web article at the Futurelab site: http://www.futurelab.org.uk/resources/publications-reports-articles/web-articles/Web-Article590. This article is substantially different from Davies's 2005 article (below). Also available here: http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/Futurelab_CALL_Article.htm

Davies G. (2007a) "Computer Assisted Language Learning: Where are we now and where are we going?" Keynote paper originally presented at the UCALL Conference, University of Ulster, Coleraine, June 2005. Revised 2007: http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/UCALL_Keynote.htm. This article is substantially different from Davies's 2003 article (above).

Davies G. (2007b) Total Cloze text reconstruction programs: a brief history, Maidenhead: Camsoft. Available in Word DOC format at the ICT4LT website. Click here: Davies (2007).

Davies G. (2009) Using Virtual Worlds, Languages Today 4: 8, Magazine of the Association for Language Learning.

Davies G., Bangs P., Frisby R. & Walton E. (2009 revised edition) Setting up effective digital language laboratories and multimedia ICT suites for Modern Foreign Languages, London: CILT: http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/CILT_Digital_Labs.doc

Davies G. & Higgins J. (1982) Computers, language and language learning, London: CILT.

Davies G. & Higgins J. (1985) Using computers in language learning: a teacher's guide, London: CILT.

Davies G. & Hussey M. (eds.) (1992) New technology in language learning: proceedings of the 1989 Man and the Media symposium, Frankfurt-am-Main: Peter Lang Verlag.

Davies G., Hickman P. & Hewer S. (1994) Style guidelines for developers. Hull: TELL Consortium, University of Hull. See Section 3, Module 3.2 for a summary of this booklet.

Davies R. (1991) Final report of the European Learning Network (ELNET) Project, Southampton: CECOMM, Southampton Institute.

Davies S. & Poesio M. (1998) "The provision of corrective feedback in a spoken dialogue system". Unpublished paper presented at the conference on NLP in CALL, May 1998, Manchester: UMIST.

de Bot K., Coste D., Ginsberg R. & Kramsch C. (eds.) (1991) Foreign language research in cross-cultural perspectives, Amsterdam: John Benjamins.

Debski R., Gassin J. & Smith M. (eds.) (1997) Language learning through social computing, Applied Linguistics Association of Australia Occasional Papers 16, Melbourne: University of Melbourne.

Debski R. & Levy M. (eds.) (1999) WorldCALL: global perspectives on computer assisted language learning, Lisse: Swets & Zeitlinger (now taken over by Taylor & Francis).

Decoo W. (ed.) (1984) Computer and language instruction: applications of interactive technology, ABLApapers 8, Ghent: Belgian Association for Applied Linguistics (ABLA-BVTL-BGAL).

Decoo W. (2001) On the mortality of language learning methods. Available at http://tinyurl.com/qfh9mn

De Haan P. (1984) "Problem-oriented tagging of English corpus data". In Aarts J. & Meijs W. (eds.) Corpus linguistics, Amsterdam: Rodopi.

Delcloque P. (2000) History of CALL. This document began as a poster exhibition that was produced to mark the beginning of the new millennium. It was then set up as a website (now closed) and is now available in PDF format: http://www.ict4lt.org/en/History_of_CALL.pdf

Delcloque P. (2001) "To DISSEMINATE or not? Should we pursue a new direction: looking for the “third way” in CALL development?" In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technologies in language learning: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Diaz de Ilarranza A., Maritxalar M. & Oronoz M. (1998) "Reusability of language technology in support of corpus studies in an ICALL environment". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.) Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Diaz de Ilarranza A., Maritxalar A., Maritxalar M. & Oronoz M. (1999) "IDAZKIDE: An intelligent computer-assisted language learning environment for second language acquisition". In Schulze M., Hamel M-J. & Thompson J. (eds.) Language processing in CALL, ReCALL Special Issue: 12-19.

Dickinson L. (1987) Self-instruction in language learning, Cambridge: Cambridge University Press.

Dillon G.L. (2003) Resources for studying spoken English. Available at: http://faculty.washington.edu/dillon/PhonResources/PhonResources.html

Dina L. & Malnati G. (1993) "Weak constraints and preference rules". In Bennett P. & Paggio P. (eds.) Preference in EUROTRA, Luxembourg: European Commission.

Dirksen A. & Coleman J. (1995) Introducing IPOX (speech synthesizer). Available at: http://www.phon.ox.ac.uk/~jcoleman/IPOX/ipox.html

Dodigovic M. (2005) Artificial intelligence in second language learning: raising error awareness. Clevedon: Multilingual Matters.

Dokter D. & Nerbonne J. (1998) "A session with Glosser-RuG". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.) Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Dokter D., Nerbonne J., Schurcks-Grozeva L. & Smit P. (1998) "Glosser-RuG: a user study". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.) Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Donaldson R.P. & Kötter M. (1999) "Language learning in cyberspace: teleporting the classroom into the target culture", CALICO Journal 16, 4: 531-558.

Dudeney G. (2007) The Internet and the language classroom, Second Edition, Cambridge: Cambridge University Press.

Dudeney G. & Hockly N. (2007) How to teach English with technology, Harlow: Longman.

Dunkel P. (ed.) (1991) Computer assisted language learning and testing, New York: Newbury House.

Dworkin G. (1988) The theory and practice of autonomy, Cambridge: Cambridge University Press.

Eastment D. (1994) “CD-ROM: an overview of available materials”, Modern English Teacher 3, 4: 68-77.

Eastment D. (1996) “The Internet for teachers and learners”, Modern English Teacher 5, 2: 58-82.

Ehsani F. & Knodt E. (1998) "Speech technology in computer-aided language learning: strengths and limitations of a new CALL paradigm", Language Learning and Technology 2, 1: 45-60. Available at: http://llt.msu.edu/vol2num1/article3/index.html

Ellis R. (1994) The study of second language acquisition, Oxford: OUP.

Ely P. (1984) Bring the lab back to life, Oxford: Pergamon.

Embleton D. & Hagen S. (eds.) (1992) Languages and international business: a practical guide, London: Hodder and Stoughton.

Esch E. (1995) "Exploring the concept of distance for language learning", ReCALL 7, 1: 5-11.

European Commission (1996) Language and technology: from the Tower of Babel to the Global Village, Luxembourg: European Commission. ISBN 92-827-6974-7.

Evans J. (1996) "Testing the effectiveness of the computer in promoting communication", ON-CALL 7, 1.

Evans N., Mulvihill T. M. & Brooks N.J. (2008) Mediating the tensions of online learning with Second Life, Journal of Online Education 4, 6.

Fechner J. (ed.) (1994) Neue Wege im computergestützten Fremdsprachenunterricht, Berlin: Langenscheidt.

Felix U. (1998a) Virtual language learning: finding the gems amongst the pebbles, Melbourne: Language Australia.

Felix U. (1998b) "Web-based language learning: a window to the authentic world". In Debski R. & Levy M. (eds.) WORLDCALL: global perspectives on Computer Assisted Language Learning, Lisse: Swets & Zeitlinger (now taken over by Taylor & Francis).

Felix U. (1999) "Exploiting the Web for language teaching: selected approaches", ReCALL 11, 1: 30-37. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol11no1.pdf

Felix U. (2001) Beyond Babel: language learning online, Melbourne: Language Australia. Reviewed at: http://www.camsoftpartners.co.uk/FelixReview.htm

Felix U. (ed.) (2003a) Language learning online: towards best practice, Lisse: Swets & Zeitlinger (now taken over by Taylor & Francis).

Felix U. (2003) "Teaching languages online: deconstructing the myths", Australian Journal of Educational Technology 19, 1: 118-138. Available at: http://www.ascilite.org.au/ajet/ajet19/felix.html

Felix U. (2005) "What do meta-analyses tell us about CALL effectiveness?" ReCALL 17, 2: 269-288.

Felix U. (2008) "The unreasonable effectiveness of CALL: what have we learned in two decades of research?" ReCALL 20, 2: 141-161.

Feuerman K., Marshall C., Newman D. & Rypa M. (1987) "The CALLE project", CALICO Journal 4: 25-34.

Firth J. (1957) "A synopsis of linguistic theory 1930-1955". In Studies in linguistic analysis, Oxford: Philological Society. Reprinted in Palmer F. (ed.) (1968) Selected Papers of J. R. Firth, Harlow: Longman.

Fitzpatrick A. (ed.) (2004) Analytical Survey: Information and Communications Technologies in the Teaching and Learning of Foreign Languages: State-of-the-Art, Needs and Perspectives, Moscow: UNESCO Institute for Information Technologies in Education.

Fitzpatrick A. & Davies G. (eds.) (2003) The Impact of Information and Communications Technologies on the teaching of foreign languages and on the role of teachers of foreign languages, EC Directorate General of Education and Culture. Available here in PDF format: http://www.ict4lt.org/en/Fitzpatrick_and_Davies.pdf. The contribution by Graham Davies, relating specifically to the UK, is available in HTML format at http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/ICC_Grahams_Report_Final.htm

Foucou P-Y. & Kübler N. (1999) "A Web-based language learning environment: general architecture". In Schulze M., Hamel M-J. & Thompson J. (eds.), Language processing in CALL, ReCALL Special Issue: 31-39.

Fox J. et al. (1992) New perspectives in modern language learning. Sheffield: Learning Methods Branch, Department of Employment.

Fox M. (1998) "Breaking down the distance barriers: perceptions and practice in technology-mediated distance language acquisition", ReCALL 10, 1: 59-67. Available at: http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol10no1.pdf

Fries C. & Traver A. (1940) English word lists: a study of their adaptability and instruction, Washington, DC: American Council of Education.

Fuerstenberg G. (1993) A la rencontre de Philippe: Videodisc, Software, Teacher's Manual and Student Activities Workbook: Yale University Press. See:
http://web.mit.edu/fll/www/projects/Philippe.html

Fum D., Pani B. & Tasso C. (1992) "Native vs. formal grammars: a case for integration in the design of a foreign language tutor". In Swartz M. & Yazdani M. (eds.) Intelligent tutoring systems for foreign language learning: the bridge to international communication, Berlin: Springer-Verlag

Garrett N. (1991) "Technology in the service of language learning: trends and issues", Modern Language Journal 75, 1: 74-101.

Garrett N. (1998) "Where do research and practice meet? Developing a discipline", ReCALL 10, 1: 7-12. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol10no1.pdf

Garside R., Leech G. & Sampson G. (1987) The computational analysis of English - a corpus-based approach, Harlow: Longman.

Gimeno A. (ed.) (1996) Technology enhanced language learning: focus on integration: proceedings of EUROCALL 95, Valencia, Spain: Universidad Politécnica de Valencia.

Gitsaki C. & Taylor R. (1999a) "Internet-based activities for the ESL classroom", ReCALL 11, 1: 47-57. Available at:
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol11no1.pdf

Gitsaki C. & Taylor R. (1999b) Internet English: WWW-based communication activities, Oxford: Oxford University Press.

Gitsaki C. & Taylor R. (2000) Internet English: WWW-based communication activities. Teacher's book, Oxford: Oxford University Press.

Gläsmann S. (2004) Communicating online, London: CILT.

Godwin-Jones R. (1998) "New developments in digital video", Language Learning and Technology 2, 1: 11-13. Available at:
http://llt.msu.edu/vol2num1/emerging/index.html

Godwin-Jones R. (2001) Language Interactive: language learning and the Web. This website is a good introduction for teachers wishing to make use of the Web: http://www.fln.vcu.edu/cgi/1.html

Godwin-Jones R. (2001) Language Interactive: a trailguide to creating dynamic Web pages. This website contains useful information for language teachers wishing to create Web-based materials: http://www.fln.vcu.edu/cgi/interact.html

Godwin-Jones R. (2001) "Language testing tools and technologies", Language Learning & Technology 5, 2: 8-12. Available at: http://llt.msu.edu/vol5num2/emerging/default.html

Godwin-Jones R. (2005) "Skype and podcasting: disruptive technologies for language learning", Language Learning & Technology 9, 3: 9-12. Available at: http://llt.msu.edu/vol9num3/emerging/default.html

Gölz P. (1997) " Bridging the gap: delivering distance education courses on the Web". In Liddell P. (ed.) FLEAT III Proceedings: Foreign Language Education and Technology. Victoria, Canada: University of Victoria.

Goodfellow R. & Metcalfe P. "The challenge: back to basics or brave new world?", ReCALL 9, 2: 4-7. Available at:
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol9no2.pdf

Gourlay L. (2000) Chambers Guide to English for IT and the Internet, Edinburgh: Chambers. (A useful glossary of terminology.)

Grace C. (1998a) "Retention of word meanings inferred from context and sentence-level translations: implications for the design of beginning level CALL software", Modern Language Journal 82, 4: 533-544.

Grace C. (1998b) "Personality type, tolerance of ambiguity, and vocabulary retention in CALL", CALICO Journal 15, 1-3: 19-45.

Gray C., Hagger-Vaughan L, Pilkington R. & Tomkins S-A. (2005) "The pros and cons of interactive whiteboards in relation to the Key Stage 3 Strategy and Framework", Language Learning Journal (ALL) 32: 38-44.

Greene B. & Rubin G. (1971) Automatic grammatical tagging of English, Technical Report, Department of Linguistics, Brown University, RI.

Hadley G. (1997) "Sensing the winds of change: an introduction to Data Driven Learning". In Field J., Graham A. & Peacock M. (eds.) Insights 2, Whitstable: IATEFL: http://www.nuis.ac.jp/~hadley/publication/windofchange/windsofchange.htm

Hagen L.K. (1995) "Unification-based parsing applications for intelligent foreign language tutoring systems, CALICO Journal 12, 2-3: 5-31.Hagen S. (ed.) (1993) Using technology in language learning, London: City Technology Colleges Trust in association with CILT.

Hagen S. (1995) "User preferences in open and distance learning: what are the options for multimedia?", ReCALL 7, 1: 20-25.

Hall A. & Baumgartner P. (eds.) (1991) Language learning with computers: an educational challenge: proceedings of EUROCALL 90, Klagenfurt: WISL.

Hampel R. & Hauck M. (2003) "Using Lyceum, an audio-graphic conferencing system, to talk at a distance". In Goodfellow D., Fenner A.-B., Garrido C. & Tella S. (eds.) The educational use of ICT in teacher education and distance language learning. Graz: European Centre for Modern Languages of the Council of Europe. Available at: http://www.ecml.at/distance_learning/files/tier2_1.htm

Hampel R. & Hauck M. (2004) "Towards an effective use of audio conferencing in distance language courses", Language Learning and Technology 8, 1: 66-82. Available at: http://llt.msu.edu/vol8num1/hampel/default.html

Handke J. (1992) "WIZDOM: a multiple-purpose language tutoring system based on AI techniques". In Swartz M. & Yazdani M. (eds.) Intelligent tutoring systems for foereign language learning: the bridge to international communication, Berlin: Springer-Verlag.

Handley Z. & Hamel M-J. (2005) "Establishing a methodology for benchmarking speech synthesis for CALL", Language Learning and Technology 9, 3: 99-119. Available at: http://llt.msu.edu/vol9num3/handley/default.html

Hanna B.E. & de Nooy J. (2003) "A funny thing happened on the way to the forum: electronic discussion and foreign language learning", Language Learning and Technology 7, 1: 71-85. Available at: http://llt.msu.edu/vol7num1/hanna/default.html

Hardisty D. & Windeatt S. (1989) CALL, Oxford: Oxford University Press.

Harris Z. (1951) Methods in structural linguistics, Chicago: University of Chicago Press.

Hart R. (1995) "The Illinois PLATO foreign languages project", CALICO Journal 12, 4: 15-37.

Haworth W. (1996) "The Internet as a language learning resource". In Gimeno A. (ed.) Technology enhanced language learning: focus on integration: proceedings of EUROCALL 95, Valencia: Universidad Politécnica de Valencia.

Healey D. & Johnson N. (1995) "A brief introduction to CALL". In Healey D. & Johnson N. (eds.) 1995 TESOL CALL interest section software list Alexandria, VA: TESOL Publications: iii-vii.

Hegelheimer V. & Tower D. (2004) "Using CALL in the classroom: analysing student interactions in an authentic classroom", System 32, 2: 185-205.

Heift T. (2001) "Error-specific and individualised feedback in a Web-based language tutoring system: Do they read it?", ReCALL 13, 1: 99-109.

Heift T. & Schulze M. (eds.) (2003) Error diagnosis and error correction in CALL, Special Issue, CALICO Journal 20, 3.

Heift T. & Schulze M. (eds.) (2007) Errors and intelligence in CALL: parsers and pedagogues, New York: Routledge.

Helbig G. (1975) "Bemerkungen zum Problem von Grammatik und Fremdsprachenunterricht", Deutsch als Fremdsprache 6, 12: 325-332.

Hewer S. (1989) Making the most of IT skills, Technology in Language Learning Series, London: CILT.

Hewer S. (1997) Text manipulation: computer-based activities to improve knowledge and use of the target language, London: CILT.

Hewer S. (1998) Summative evaluation report: optimising the use of TELL products - an evaluative investigation into TELL products in use: Hull: The TELL Consortium, University of Hull. This document is available as a downloadable Word file from: http://www.hull.ac.uk/cti/tell/eval.htm

Higgins C. (1996) "The WWW for instruction: three types of activities and projects", IALL Journal 29, 1: 71-76.

Higgins J. (1985) "Can computers teach?" ELT Forum 23, 3 July 1985.

Higgins J. (ed.) (1986) Computer assisted language learning: a European view, Special Issue of System 14,2, Oxford: Pergamon Press.

Higgins J. (1988) Language, learners and computers, Harlow: Longman.

Higgins J. (1995) Computers and English language learning, Oxford: Intellect Books.

Higgins J. (2001) "Text reconstruction: what else happens in Eclipse?" TELL&CALL 1/2001: 17-19

Higgins J. & Johns T. (1984) Computers in language learning, London: Collins.

Hockett C. (1948) "A note on structure", International Journal of American Linguistics 14: 269-71.

Holec H. (1988) Autonomy - self-directed learning: present fields of application, Strasbourg: Council of Europe.

Holland V.M., Maisano R., Alderks C. & Martin J. (1993) "Parsers in tutors: what are they good for?", CALICO Journal 11, 1: 28-46.

Holmes G. (1984) "Creating CAL courseware: some possibilities". In Wyatt D.H. (ed.) Computer assisted language instruction, Oxford: Pergamon.

Holmes G. & Kidd M. (1981) "The evolving case for computers in the study of modern languages", ALLC Journal 1, 1: 7-10.

Holmes J. (1994) "Inferring language change from computer corpora: some methodological problems", ICAME Journal 18: 27-40.

Holzmann C. & Peters K. (eds.) (1991) Man and the Media IV: proceedings, Special Issue of CALL Austria 15, Vienna: Verein CALL Austria.

Horton S. (2000) Web teaching guide: a practical guide to creating course Web sites, New Haven: Yale University Press.

Hoven D. (1997) "Instructional design for multimedia: towards a learner centered CELL (Computer Enhanced Language Learning) model". In Murphy-Judy K. (ed.) NEXUS: The convergence of language teaching and research using technology, Durham, NC: CALICO.

Howe W. (2001) Internet Learning Centre, a mine of information about the Internet, compiled by Walt Howe. An ideal introduction for beginners, divided into different sections: Internet Learning Tree, History of the Internet, Internet and Web Glossary, Navigating the Net, Publishing on the Web: http://www.walthowe.com

Hubbard P. (1987) "Language teaching approaches, the evaluation of CALL software, and design implications". In Smith W. (ed.) Modern media in foreign language education: theory and implementation, Lincolnwood, IL: National Textbook Company.

Hubbard P. (1992) "A methodological framework for CALL courseware development". In Pennington M. & Stevens V. (eds.) Computers in applied linguistics, Clevedon: Multilingual Matters.

Hubbard P. (ed.) (2009) Computer Assisted Language Learning, Volumes I-IV, Routledge: London and NewYork: http://www.stanford.edu/~efs/callcc/

Hughes K. (1994) Entering the World Wide Web: a guide to cyberspace - a guide to the Internet, including explanations of the Internet, WWW, hyperlinking etc. Interesting from the historical point of view: http://www.maths.tcd.ie/local/JUNK/guide/guide.toc.html

Hundsberger S. (2009) Foreign language learning in Second Life and the implications for resource provision in academic libraries, Arcadia Fellowship Programme, Cambridge University Library: http://arcadiaproject.lib.cam.ac.uk/docs/second_life.pdf

Hutchins E. (1991) "The social organization of distributed cognition". In Resnick L.B., Levine J.M. & Teasley S.D. (eds.) Perspectives on socially shared cognition, Washington, DC: American Psychological Association.

Hutchins W.J. (1986) Machine Translation: past, present, future, Chichester: Ellis Horwood.

Hutchins W.J. (1997) "Fifty years of the computer and translation", Machine Translation Review 6, October 1997: 22-24.

Hutchins W.J. (1999) "The development and use of machine translation systems and computer-based translation tools". Paper given at the International Symposium on Machine Translation and Computer Language Information Processing, 26-28 June 1999, Beijing, China: http://www.foreignword.com/es/Technology/art/Hutchins/hutchins99.htm

Hutchins W.J. & Somers H.L. (1992) An introduction to Machine Translation, London: Academic Press.

Hutchinson (1999) The Hutchinson Directory of Web Sites, Oxford: Helicon.

Hutchinson (1999) The Hutchinson Encyclopaedia of Computing, Multimedia and the Internet, 3rd Edition, Oxford: Helicon.

Ingram D. (1978) "Sensori-motor development and language acquisition". In Lock A (ed.) Action, gesture and symbol: the emergence of language, London: Academic Press.

Ingram D. (1989) First language acquisition, Cambridge University Press, Cambridge.

Jacobs G. & Rodgers C. (1999) "Treacherous allies: foreign language grammar checkers", CALICO Journal 16, 4: 509-530.

Jager S. (2001) "From gap-filling to filling the gap: a re-assessment of Natural Language Processing in CALL". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.) (1998) Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Janssen J. & van Loon H. (eds.) (1990) New media in the Humanities: selected papers from the International Conference on Interactive Audio, Interactive Video and Open Learning, Amsterdam: University of Amsterdam, Faculty of Arts.

Jennings J.C. (1995) "Enriching the distance language learning experience through telematics and multimedia: a case study", ReCALL 7, 1: 26-33.

Johns T. (1991) “From printout to handout: grammar and vocabulary teaching in the context of Data Driven Learning”. In Johns T. & King P. (eds.) Classroom concordancing, Special issue of ELR Journal 4, University of Birmingham, Centre for English Language Studies: 27-45.

Johns T. (1996) "If our descriptions of language are to be accurate... a footnote to Kettemann", TELL&CALL 1996/4: 44-6.

Johns T. & King P. (eds.) (1991) Classroom concordancing, Special Issue of ELR Journal 4, Birmingham: University of Birmingham, Centre for English Language Studies.

Jones C. (1986) “It's not so much the program: more what you do with it: the importance of methodology in CALL”, System 14, 2: 171-178.

Jones C. & Fortescue S. (1987) Using computers in the language classroom, Harlow: Longman.

Jones G. (1986) "Computer simulations in language teaching - the KINGDOM experiment", System 14, 2: 179-186.

Jung Udo O.H. (1988) An international bibliography of computer assisted language Learning with annotations in German, Frankfurt-am-Main: Peter Lang.

Jung Udo O.H. (1988) Computers in applied linguistics and language teaching: a CALL handbook, Frankfurt-am-Main: Peter Lang.

Jung Udo O.H. & Lieber G. (1993) An international bibliography of computer assisted language learning with annotations in German Vol II, Frankfurt-am-Main: Peter Lang.

Jung Udo O.H. & Vanderplank R. (eds.) (1994) Barriers and bridges: media technology in language learning: proceedings of the 1993 CETall Symposium on the occasion of the 10th AILA World Congress in Amsterdam, Frankfurt: Peter Lang.

Juozulynas V. (1994) "Errors in the composition of second-year German students: an empirical study of parser-based ICALI", CALICO Journal 12, 1: 5-17.

Kading J. (1879) Häufigkeitswörterbuch der deutschen Sprache, Steglitz: privately published.

Kearsley G. (2000) Learning and teaching in cyberspace: http://home.sprynet.com/~gkearsley/cyber.htm

Kécskés I. & Agócs L. (1989) New tendencies in CALL, Debrecen, Hungary: Kossuth University.

Kennedy G. (1992) "Preferred ways of putting things". In Svartvik J. (ed) Directions in corpus linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter.

Kenning M.M. (1996) "IT and autonomy". In Broady E. & Kenning M.M. (eds.) Promoting learner autonomy in university language teaching, London: CILT.

Kenning M.J. & Kenning M-M. (1984) An introduction to computer assisted language teaching, Oxford: Oxford University Press.

Kettemann B. (1995) "Concordancing in stylistics teaching," in: Grosser W., Hogg J. & Hubmayer K. (eds.) Style: literary and non-literary. Contemporary trends in cultural stylistics, New York: The Edwin Mellen Press: 307-318. See Bernhard Kettemann's Website under the heading Corpus Linguistik for a list of his articles and a useful bibliography: http://www-gewi.uni-graz.at/staff/kettemann/

Kettemann B. (1996) Concordancing in English Language Teaching: http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/ed/project/concord1.html

King L. (2003) Improving the quality of language learning in schools: approaches to teaching and learning, London: CILT.

King M. (ed.) (1987) Machine Translation today: the state of the art, Edinburgh: Edinburgh University Press.

King P. & Woolls D. Creating and using a multilingual parallel concordancer: http://xml.coverpages.org/kingCreatingConcordancer.html

Kirkwood A. (1991) "Audio-visual media and new technologies at the service of distance education", PLUM Report 16, Milton Keynes: Open University.

Kjellmer G. (1986) "The lesser man: observations on the role of women in modern English writings". In Aarts J. & Meijs W. (eds.) Corpus Linguistics II: 163-76.

Klapper J. (1998) “Language learning at school and university: the great grammar debate continues (II)”. In Language Learning Journal 18, December issue.

Klein W. (1986) Second language acquisition, Cambridge: Cambridge University Press.

Klein W. & Dittmar N. (1979) Developing grammars: the acquisition of German syntax by foreign workers, Heidelberg: Springer.

Klein W. & Perdue C. (1992) Utterance structure (developing grammars again), Amsterdam: John Benjamins.

Kohn J., Rüschoff B. & Wolff D. (eds.) (1997) New horizons in CALL: proceedings of EUROCALL 96, Szombathely, Hungary: Dániel Berzsenyi College.

Kohn K. (1994a) "Distributive language learning in a computer-based multilingual communication environment". In Jung H. & Vanderplank R. (eds.) Barriers and bridges: media technology in language learning: proceedings of the 1993 CETall Symposium on the occasion of the 10th AILA World Congress in Amsterdam, Frankfurt: Peter Lang.

Kohn K. (ed.) (1994b) DELTA Concerted Action report: technologies in language learning and teaching, Brussels: DELTA Project 2101.

Korsvold A-K. & Rüschoff B. (eds.) (1997) New technologies in language learning and teaching, Strasbourg: Council of Europe.

Krashen S. (1981) Second language acquisition and second language learning, Oxford: Pergamon.

Krashen S. (1982) Principles and practice in second language acquisition, Oxford: Pergamon.

Krüger A. & Hamilton S. (1997) "Individual language tutoring through intelligent error diagnosis", ReCALL 9, 2: 51-58. Available at:
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol9no2.pdf

Krüger-Thielmann K. (1992) Wissensbasierte Sprachlernsysteme. Neue Möglichkeiten für den computergestützten Sprachunterricht, Tübingen: Gunter Narr.

Kühlwein W. & Spillner B. (eds.) (1988) Sprache und Individuum, Tübingen: Gunter Narr.

Kukulska-Hulme A. & Traxler J. (eds.) (2005) Mobile learning: a handbook for educators and trainers, London: Routledge

Kuure L., Saarenkunnas M. & Taalas P. (1999) "Negotiating a new culture of doing learning". Paper presented at CAL99 conference, London, 29-31 March 1999.

Labov V. (1969) "The logic of non-standard English", Georgetown Monographs on Language and Linguistics 22.

Labrie G. & Singh L. (1991) "Parsing, error diagnosis and instruction in a French tutor", CALICO Journal 9: 9-25.

Lamy M-N. (1997) "The Web for French grammar: a tool, a resource or a waste of time? ReCALL 9, 2: 26-32. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol9no2.pdf

Language Learning and Technology (2001) Special Issue on Using Corpora in Language Teaching and Learning 5, 3: http://llt.msu.edu/vol5num3/default.html

Last R.W. (1984) Language teaching and the microcomputer, Oxford: Blackwell.

Last R.W. (1989) Artificial intelligence techniques in language learning, Chichester: Ellis Horwood.

Laurillard D. (ed.) (1987) Interactive media: working methods and practical applications, Chichester: Ellis Horwood.

Laurillard D. (1993a) Program design principles, Hull: The TELL Consortium, University of Hull. This document is now incorporated as Annex 1: Program design principles into Laurillard (1996).

Laurillard D. (1993b) Rethinking university teaching, London: Routledge.

Laurillard D. (1996) Formative evaluation report: the TELL Consortium, Hull: The TELL Consortium, University of Hull. This document is available as a downloadable Word file from: http://www.hull.ac.uk/cti/tell/eval.htm

Lave J. & Wenger E. (1991) Situated learning: legitimate peripheral participation. Cambridge: CUP.

Leech G. (1991) "The state of the art in corpus linguistics". In Aijmer K. & Altenberg B. (eds.) English corpus linguistics: studies in honour of Jan Svartvik, London: Longman.

Leech G. (1992) "Corpora and theories of linguistic performance". In Svartvik J. (ed.) Directions in corpus linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter.

Leech G. (1993) "Corpus annotation schemes", Literary and Linguistic Computing 8, 4: 275-81.

Leech G. & Candlin C.N. (eds.) (1986) Computers in English language teaching and research, Harlow: Longman.

Legenhausen L. & Wolff D. (eds.) (1987) Computer assisted language learning and innovative EFL methodology, Ausburger I & I-Schriften Band 38, Augsburg: Universität Augsburg.

Legenhausen L. & Wolff D. (eds.) (1989) Computer assisted language learning and innovative EFL methodology, Oxford: Intellect Books.

LeLoup J. & Ponterio R. (2003) "Interactive and multimedia techniques in online language lessons: a sampler", Language Learning and Technology 7, 3: Available at: http://llt.msu.edu/vol7num3/net/default.html

Lesbats M.C., Frankel F., & Köchling M. (eds.) (1986) Triangle V: New technology and foreign language learning. Paris: Didier Erudition, AUPELF, The British Council, Goethe-Institut.

Levin L., Evans D. & Gates D. (1991) "The Alice system: a workbench for learning and using language", CALICO Journal 9: 27-55.

Levy M. (1990) CALL bibliography, Bond University, Australia. Supplement to ON-CALL 5, 2. Reprinted 1991 as a joint venture between Bond University and CTICML, University of Hull, UK.

Levy M. (1991) "Integrating computer assisted language learning (CALL) into a communicative writing course", ON-CALL 6, 1: 11-18.

Levy M. (1997) CALL: context and conceptualisation, Oxford: Oxford University Press.

Levy M. (1998) "Two conceptions of learning and their implications for CALL at the tertiary level", ReCALL 10,1: 86-94.

Levy M. & Farrugia D. (1988) Computers in language teaching - analysis, research and reviews, Footscray College of Technical and Further Education.

Lewis T. & Walker L. (eds.) (2003) Autonomous language learning in tandem, Sheffield: Academy Electronic Publications.

Liddell P. (ed.) (1993) CALL: theory and application: proceedings of CCALL2/CCELAO2, the Second Canadian CALL Conference, Victoria, Canada: University of Victoria.

Liddell P. (ed.) (1997) FLEAT III: Foreign Language Education and Technology. Proceedings of the Third Conference, Victoria, Canada: University of Victoria.

Lightbown P.M. & Spada N. (1993) How languages are learned, Oxford: Oxford University Press.

Little D. (1991) Learner autonomy 1: definitions, issues and problems, Dublin: Authentik.

Little D. (1996) “Learner autonomy and learner counselling”. In Little D. & Brammerts H. (eds.) A guide to language learning in tandem via the Internet. Occasional Paper No.46, Trinity College, Dublin, Centre for Language and Communication Studies.

Little D. (1997) "Autonomy and self-access in second language learning: some fundamental issues in theory and practice". In Müller-Verweyen M. (ed.) Neues Lernen - Selbstgesteuert - Autonom / New developments in foreign language learning - self-management - autonomy, Munich: Goethe-Institut.

Little D. (2001) "Learner autonomy and the challenge of tandem language learning via the Internet". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Little D. & Brammerts H.(eds.) (1996) A guide to language learning in tandem via the Internet, CLCS Occasional Paper No. 46, Dublin: Trinity College, Centre for Language and Communication Studies.

Little D. & Ushioda E. (1998) "Designing, implementing and evaluating a project in tandem language learning via email", ReCALL 10, 1: 95-101. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol10no1.pdf

Little D., Ushioda E., Appel M.C., Moran J., O'Rourke B. & Schwienhorst K. (1999). Evaluating tandem language learning by email: report on a bilateral project, CLCS Occasional Paper No. 55, Dublin: Trinity College, Centre for Language and Communication Studies.

Littlemore J. (2001) "Learner autonomy, self-instruction and new technologies in language learning: current theory and practice in higher education in Europe". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Littlemore J. (2002) "Setting up a course in ICT for Language Teachers: some essential considerations", CALL-EJ Online, 4 (1): http://www.tell.is.ritsumei.ac.jp/callejonline/journal/4-1/littlemore.html

Long M. (1991) "Focus on form: a design feature in language teaching methodology". In de Bot K., Coste D., Ginsberg R. & Kramsch C. (eds.) Foreign language research in cross-cultural perspectives, Amsterdam: John Benjamins.

Lynch P.J. & Horton S. (2002) (2nd Edition) Web style guide: basic design principles for creating Web sites, New Haven: Yale University Press.

Makin L. (1994) "Learner telesupport: language advising by email". In Esch E. (ed.) Self access and the adult learner, London: CILT.

Manning C. & Schütze H. (1999) Foundations of statistical Natural Language Processing, Cambridge MA, MIT Press.

Mansfield C. & McNeill T. (1998) Web skills for language learning, The WELL Project: http://www.well.ac.uk/wellproj/booklet/booklet.htm

Marsh D. et al. (1997) "Project MERLIN: a learning environment for the future", ReCALL 9, 1: 52-54. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol9no1.pdf

Matthews C. (1991) Intelligent CALL (ICALL) bibliography, Norwich: University of East Anglia.

Matthews C. (1992a) "Going AI: foundations of ICALL", CALL 5, 1-2: 13-31.

Matthews C. (1992b) Intelligent CALL (ICALL) bibliography, Hull: University of Hull, CTI Centre for Modern Languages.

Matthews C. (1993) "Grammar frameworks in Intelligent CALL", CALICO Journal 11, 1: 5-27.

McCarthy B. (1994) "Discerning the teacher behind the software", ReCALL 6, 2: 23-28.

McCarthy B. (1996) "Fully integrated CALL: mission accomplished", ReCALL 8, 2: 17-34. Available at: http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol8no2.pdf

McCarthy B. (1998) "Choice and constraint in software design", ON-CALL 8, 2.

McCarthy B. (1999) "Integration: the sine qua non of CALL", CALL-EJ online 1, 2, September 1999. A copy of this article is located at the ICT4LT site: McCarthy - Integration. We thank Brian McCarthy for granting us permission to make his article available at the ICT4LT site..

McEnery A. & Wilson A. (1996) Corpus linguistics, Edinburgh: Edinburgh University Press. See Module 3.4 (Corpus linguistics) which was also written by McEnery & Wilson.

Menzel W. & Schröder I. (1999) "Error diagnosis for language learning systems". In Schulze M., Hamel M-J. & Thompson J. (eds.), Language processing in CALL, ReCALL Special Issue: 20-30.

Meskill C. & Rangelova K. (1995) "US language through literature: a transatlantic research project". In Warschauer M. (ed.) Virtual connections: online activities and projects for networking language learners, Honolulu, HI: University of Hawaii Second Language Teaching and Curriculum Center.

Michel G. (ed.) (1985) Grundfragen der Kommunikationsbefähigung, Leipzig: Bibliographisches Institut.

Mitkov R. (1998) Language Learner's Workbench. Unpublished paper presented at the conference on NLP in CALL, May 1998, Manchester: UMIST.

Mitkov R. & Nicolov N. (eds.) (1997) Recent advances in Natural Language Processing. Amsterdam: John Benjamin.

Molka-Danielsen J. & Deutschmann M. (eds.) (2009) Learning and teaching in the virtual world of Second Life, Tapir Academic Press, Trondheim, Norway, ISBN: 9788251923538: http://butikk.tapirforlag.no/en/node/1195

Moss G. et al. (2007) The interactive whiteboards, pedagogy and pupil performance evaluation: an evaluation of the Schools Whiteboard Expansion (SWE) Project: London Challenge, School of Educational Foundations and Policy Studies, Institute of Education, University of London. DFES Publications: Nottingham: http://www.dcsf.gov.uk/research/data/uploadfiles/RR816.pdf

Mozzon-McPherson M. & Vismans R. (eds.) (2001) Beyond language teaching towards language advising, London: CILT.

Murison-Bowie S. (1993) MicroConcord Manual, Oxford: Oxford University Press.

Myles S. (1998) "The language learner and the software designer: a marriage of true minds or ne'er the twain shall meet?", ReCALL 10, 1: 38-45.Available at http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol10no1.pdf

Nagata N. (1996) "Computer vs. workbook instruction in second language acquisition", CALICO Journal 14, 1: 53-75.

Nerbonne J., Jager S. & van Essen A. (1998) Introduction. In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A.(eds.), Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Nielsen J. (1995) Multimedia and hypertext: the Internet and beyond, Academic Press: Boston. Jakob Nielsen's website is at: http://www.useit.com. See especially Nielsen's articles on Writing for the Web: http://www.useit.com/papers/webwriting/

Nirenburg S. (ed.) (1986) Machine Translation: theoretical and methodological issues, Cambridge: Cambridge University Press.

O'Dowd R. (ed.) (2007) Online intercultural exchange: an introduction for foreign language teachers, Clevedon: Multilingual Matters.

Oostdijk N. & de Haan P. (1994) "Clause patterns in Modern British English. A corpus-based (quantitative) study", ICAME Journal 18. 41-80.

O'Brien A. & Hegelheimer V. (2007) "Integrating CALL into the classroom: the role of podcasting in an ESL listening strategies course", ReCALL 19, 3: 162-180.

O'Reilly T. (2005) What is Web 2.0? Design patterns and business models for the next generation of software:
http://www.oreillynet.com/pub/a/oreilly/tim/news/2005/09/30/what-is-web-20.html

Palmer H. (1933) Second interim report on English collocations, Tokyo: Institute for Research in English Teaching.

Pennington M.. (ed.) (1989) Teaching languages with computers: the state of the art, La Jolla, California: Athelstan.

Pennington M. (ed.) (1996) The power of CALL, Houston, Texas: Athelstan.

Pennington M. & Stevens V. (eds.) (1992) Computers in applied linguistics: an international perspective, Clevedon, Avon, UK: Multilingual Matters.

Phillips M. (ed.) (1987) Communicative language learning and the microcomputer, Special Monograph, London: The British Council.

Pijls F., Daelmans W. & Kempen G. (1987) "Artificial intelligence tools for grammar and spelling instruction, Instructional Science 16: 319-336.

Piper A. (1986) "Conversation and the computer: a study of the conversational spin-off generated among learners of English as a Foreign Language working in groups", System 14, 2: 187-198.

Plass J.L. (1998) "Design and evaluation of the user interface of foreign language multimedia software: a cognitive approach". In Language Learning and Technology 2, 1: 35-45. Available at: http://llt.msu.edu/vol2num1/article2/index.html

Pollard C. & Sag I.A. (1987) Information-Based Syntax and Semantics, Chicago: University Press.

Pollard C. & Sag I.A. (1994) Head-Driven Phrase Structure Grammar, Chicago: University Press.

Pusack J.P. & Otto S.K. (1990) "Applying instructional technologies", Foreign Language Annals 23, 5: 409-417.

Quirk R. (1960) "Towards a description of English usage", Transactions of the Philological Society: 40-61.

Rahtz S. (ed.) (1987) Information technology in the humanities: tools, techniques and applications, Chichester: Ellis Horwood.

Ramsay A. & Schäler R. (1997) "Case and word order in English and German". In Mitkov R. & Nicolov N. (eds.) Recent advances in Natural Language Processing. Amsterdam: John Benjamin, 15-34.

Ramsay A. & Schulze M. (1999) "Die Struktur deutscher Lexeme", German Linguistic and Cultural Studies, Peter Lang, Submitted Manuscript.

Reifler E. (1958) "The Machine Translation project at the University of Washington, Seattle, Washington, USA". In Proceedings of the Eighth International Congress of Linguists, Oslo University Press: 514-518.

Rendall H. (1988) "Life without the Computer", CALLBOARD No. 10, NCCALL Ealing College of HE, London. This article has been reproduced with the author's permission in Word DOC format and is now available at the ICT4LT website. Click here: Rendall (1988).

Rendall H. (1998) Stimulating grammatical awareness: a fresh look at language acquisition (CILT Pathfinder No. 33), London: CILT.

Rendall H. (1991) Making the most of microcomputers, Technology in Language Learning series, London: CILT.

Rendall H. (1999) Active grammar, Dunstable, UK: Folens.

Rendall H. (2003) ""Developing neural pathways: making the most of computers", Scottish Languages Review 8, June 2003, Scottish CILT.

Rendall H. (2006) Patterns and procedures: focus on phonics and grammar, London: CILT.

Resnick L.B., Levine J.M. & Teasley S.D. (eds.) (1991) Perspectives on socially shared cognition, Washington, DC: American Psychological Association.

Rézeau J. (2001) "Concordances in the classroom: the evidence of the data". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Riley F. (1995) Developing multimedia courseware. Hull: University of Hull. A downloadable book in RTF format: http://www.hull.ac.uk/itti/bk_dnld.html

Robb T. (2003) "Google as a Quick 'n Dirty Corpus Tool", TESL-EJ 7, 2. Available at: http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej26/int.html

Rodríguez N. M (2005) English for information and communication technology, Trabe Ediciones, S.L., Spain.

Roever C. (2001) "Web-based language testing", Language Learning and Technology 5, 2: 84-94. Available at: http://llt.msu.edu/vol5num2/roever/default.html

Rogerson-Revell P. (2005) "A hybrid approach to developing CALL materials: authoring with Macromedia's Dreamweaver/Coursebuilder, ReCALL 17, 1: 122-138.

Roosmaa T. & Prószéky G. (1998) "GLOSSER - using language technology tools for reading texts in a foreign language". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.) Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Rüschoff B. (1985) Computergestützter Fremdsprachenunterricht: ein Handbuch, Berlin und München: Langenscheidt.

Rüschoff B. (1986) Fremdsprachenunterricht mit computergestützten Materialen: didaktische Überlegungen und Beispiele, Munich: Hueber.

Rüschoff B. (1993) "Language learning and information technology: state of the art", CALICO Journal 10, 3: 5-17.

Saarenkunnas M., Järvelä S., Häkkinen P., Kuure L., Taalas P., & Kunelius E. (2000) "NINTER - Networked interaction: theory-based cases in teaching and learning", Learning Environments Research 3: 35-50.

Saarenkunnas M., Kuure L. & Taalas P. (2000) Towards equal discourse in Web-based interaction, London: ICT4LT Project, Thames Valley University.

Salaberry M.R. (1996) "A theoretical foundation for the development of pedagogical tasks in computer mediated communication", CALICO Journal 14,1: 5–34.

Salomon G. (1993) Distributed cognitions: psychological and educational considerations, Cambridge: CUP.

Sampson G. (1992) "Probablistic parsing". In Svartvik, J. (ed.) Directions in corpus linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter.

Sanders R. (1991) "Error analysis in purely syntactic parsing of free input: the example of German", CALICO Journal 9, 1: 72-89.

Sanders R. (1995) "Thirty years of computer assisted language instruction", Introduction, CALICO Journal 12, 4: 5-14.

Sarangi S. (1998) "‘I actually turn my back on (some) students’: metacommunicative role of talk in classroom discourse", Language Awareness 7, 2-3: 90–108.

Savolainen H. & Telenius J. (eds.) (1991) EUROCALL 91 proceedings, Helsinki: Helsinki School of Economics.

Schank R.C. & Cleary C. (1995) Engines for education, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Schön D.A. (1983) The reflective practitioner, New York: Basic Books.

Schön D.A. (1987) Educating the reflective practitioner: towards a new design of teaching and learning in the professions, San Francisco: Jossey-Bass Publishers.

Schmied J. (1993) "Qualitative and quantitative research approaches to English relative constructions". In Souter C. & Atwell E. (eds.) Corpus-based computational linguistics, Amsterdam: Rodopi.: 85-96.

Schmitz U. (1992) Computerlinguistik, Opladen: Westdeutscher Verlag.

Schneider E.W. & Bennion J.L. (1984) "Veni, vidi, vici, via videodisc: a simulator for instructional courseware". In Wyatt D.H. (ed.) Computer assisted language instruction, Oxford: Pergamon.

Schulze M. (1997) "Textana - text production in a hypertext environment", CALL 10, 1: 71-82.

Schulze M. (1998) "Teaching grammar - learning grammar. Aspects of second language acquisition in CALL", CALL 11, 2: 215-228.

Schulze M. (1999) "From the developer to the learner: computing grammar - learning grammar", ReCALL 11, 1: 117-124. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol11no1.pdf

Schulze M. (2001) "Human Language Technologies in Computer Assisted Language Learning". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Schulze M., Hamel M-J. & Thompson J. (eds.) (1999) Language processing in CALL, ReCALL Special Issue: 12-19.

Schumann J.H. & Stenson N. (eds.) (1975) New frontiers in second language learning, Rowley: Newbury House.

Schwienhorst K. (1997) "Modes of interactivity: Internet resources for second language learning". In Kranz D. et al. (eds.) Multimedia, Internet, Lernsoftware, Münster: Edition Volkshochschule, Band 4.

Sedgwick R. (1999) Annotated bibliography of the effectiveness of CALL. This bibliography first appeared at the website of the Centre for Language Teaching and Research site, University of Queensland, Australia, but it has now disappeared. We have taken the liberty to copy Ridwan Sedgwick's bibliography to the ICT4LT site and update some of the links as it is an extremely useful source of information. Click here: Sedgwick.htm

Selinker L. (1992) Rediscovering interlanguage, London: Longman.

Sheerin S. (1989) Self-access, Oxford: Oxford University Press.

Sherwood K. (1998) A beginner's guide to effective email: http://www.webfoot.com/advice/email.top.html. Also translated into German: v. Scheffner T. (1999).

Shield L. (2003) "MOO as a language learning tool. In Felix U. (ed.) Language learning online: towards best practice: Lisse: Swets & Zeitlinger.

Shield L. & Kukulska-Hulme A. (eds.) (2008) Mobile Assisted Language Learning (MALL), ReCALL Special Issue: 20, 3:
http://www.eurocall-languages.org/recall/r_contents.html#sep08

Silverman D. (1997) Discourses of counselling. HIV counselling as social interaction, London: Sage.

Sims R. (1996) "Interactivity: a forgotten art?" In Instructional Technology Research Online. See Research Repository at: http://www2.gsu.edu/~wwwitr/

Sinclair J. (1986) “Basic computer processing of long texts”. In Leech G. & Candlin C. (eds.) Computers in English language teaching and research, Harlow, Essex: Longman.

Sinclair J. (ed.) (2004) How to use corpora in language teaching, Amsterdam: John Benjamins.

Sinclair J. & Coulthard R.M. (1975) Towards an analysis of discourse: the English used by teachers and pupils, London: Oxford University Press.

Skrelin P. & Volskaja N. (1998) "The application of new technologies in the development of education programs". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.), Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Slater P. & Varney-Burch S. (2001) Multimedia in language learning, London: CILT.

Smith R. (1990) Dictionary of Artificial Intelligence, London: Collins.

Smith W. Flint (1989) Modern technology in foreign language education, National Textbook Company, ACTFL Foreign Language Education Series, USA.

Souter C. & Atwell E. (eds.) (1993) Corpus-based computational linguistics, Amsterdam: Rodopi.

Späth P. (1994) "Hypertext und Expertensysteme im Sprachunterricht". In Fechner J. (ed.) Neue Wege im computergestützten Fremdsprachenunterricht, Berlin: Langenscheidt.

Stanford J. (2009) Moodle 1.9 for second language teaching: engaging online language learning activities using the Moodle platform, Birmingham: Packt Publishing: http://www.packtpub.com/moodle-1-9-for-second-language-teaching/book

Stenzel B. (ed.) (1985) Computergestützter Fremdsprachenunterricht. Ein Handbuch, Berlin: Langenscheidt.

Stevens V. (ed.) (1989) "A direction for CALL: from behavioristic to humanistic courseware". In Pennington M.C. (ed.), Teaching languages with computers: the state of the art, La Jolla, CA: Athelstan: 31-43.

Stevens A. (1995) "Issues in distance teaching in languages", ReCALL 7, 1: 12-19.

Stevens V. (1995) Concordancing with language learners: Why? When? What?, CAELL Journal 6, 2: 2-10.

Stevens V. (2000) ESL_Home: a Web resource for CALL lab managers and for teachers and learners of languages online. Available at:
http://www.geocities.com/vance_stevens/esl_home.htm

Stevens V. (2000) Language learning techniques implemented through word-processing: grammar-based exercise templates for becoming proficient with word-processing. Available at: http://www.geocities.com/Athens/Olympus/4631/wordproc.htm

Stevens V. (2000) Writing for Webheads: an experiment in world friendship through online language learning. Available at: http://www.homestead.com/prosites-vstevens/files/efi/webheads.htm

Stevens V. (2007a) Second Life and online collaboration through peer to peer distributed learning networks. Available at
http://www.homestead.com/prosites-vstevens/files/efi/papers/metsmac/metsmac_secondlife.htm

Stickler U. & Hampel R. (2007) "What I think works well...": Learners' evaluation and actual usage of online tools. In Proceedings of the ICL2007 Conference, Villach, Austria, September 2007:
http://www.telearn.org/warehouse/4_Final_Paper_(001566v1).pdf

St John E. (2001) "A case for using a parallel corpus and concordancer for beginners of a foreign language", Language Learning & Technology 5, 3: 185-203. http://llt.msu.edu/vol5num3/stjohn/default.html

St John E. & Cash D.(1995) "German language learning via email: a case study", ReCALL 7, 2: 47-51.

Stoks G. (1993) "Integrating new technologies into the modern languages curriculum", CALICO Journal 11, 1: 76-93.

Svartvik J. (1966) On voice in the English verb, The Hague: Mouton.

Svartvik J. & Quirk R. (1980) A corpus of English conversation, Lund: C.W.K. Gleerup.

Svensson P. (2003) "Virtual worlds as arenas for language learning". In Felix U. (ed.) Language learning online: towards best practice: Lisse: Swets & Zeitlinger.

Swartz M. & Yazdani M. (eds.) (1992) Intelligent tutoring systems for foreign language learning: the bridge to international communication, Berlin: Springer-Verlag.

Taylor H. (1998) Computer assisted text production: feedback on grammatical errors made by learners of English as a Foreign Language, Manchester: UMIST, MSc Dissertation.

Taylor J. (1997) DVD Demystified: the guidebook for DVD-Video and DVD-ROM, McGraw Hill.

Taylor M.B. & Perez (1989) Something to do on a Monday, La Jolla, CA, USA: Athelstan.

Taylor R. (1980) The computer in the school: tutor, tool, tutee, New York: Teachers College Press.

Teeler D. & Gray P. (2000) How to use the Internet in ELT, Harlow: Longman.

Thomas M. (ed.) (2008) Handbook of research on Web 2.0 and second language learning, Hershey, PA: IGI Global.

Thompson J. & Chesters G. (eds.) (1994) Emancipation through learning technology: proceedings of EUROCALL 93, Double issue of Computers and Education 23 1/2, Exeter: Pergamon/Elsevier.

Thorndike E. (1921) A teacher's wordbook, New York: Columbia Teachers College.

Toner G. et al. (2008) Report on multimedia language learning in higher education in the UK, CETL Survey in Partnership with LLAS. Coleraine: University of Ulster: http://www.cemll.ulster.ac.uk/site/news/CETL%20Survey

Townshend K. (1997) Email: using electronic communication in language teaching, London: CILT.

Tribble C. (1997) "Improvising corpora for ELT: quick-and-dirty ways of developing corpora for language teaching". In Melia J. & Lewandowska-Tomaszczyk B. (eds.) PALC 97 Proceedings, Lodz: Lodz University Press. Paper presented at the Practical Applications in Language Corpora (PALC 97) conference, University of Lodz, Poland: http://www.ctribble.co.uk/text/Palc.htm

Tribble C. & Barlow M. (eds.) (2001) Using corpora in language teaching and learning, Special Issue, Language Learning & Technology 5, 3: http://llt.msu.edu/vol5num3/default.html

Tribble C. & Jones G. (1990) Concordances in the classroom, Harlow, Longman.

Trippen G., Legenhausen L. & Wolff D. (1988) “Lernerstrategien und Lernprozesse bei der Bearbeitung von CALL-Software”. In Kühlwein W. & Spillner B. (eds.) Sprache und Individuum, Tübingen: Gunter Narr.

Troffer A. (2000) "Writing effectively online: how to compose hypertext". Available at: http://homepage.mac.com/alysson/httoc.html

Tschichold C. (1999) "Intelligent grammar checking for CALL". In Schulze M., Hamel M-J. & Thompson (eds.) Language Processing in CALL, Special Issue of ReCALL, Hull: CTICML, University of Hull.

Tschichold C., Bodme F., Cornu E., Grosjean F., Grosjean L., Kübler N. & Tschumi C. (1994) "Detecting and correcting errors in second language texts", CALL 7, 2: 151-160.

Turing A. (1948) Intelligent Machinery, London: National Physical Laboratory.

Underwood J. (1984) Linguistics, computers and the language teacher: a communicative approach, Rowley, MA: Newbury House.

Underwood J. (1989) "On the edge: Intelligent CALL in the 1990s", Computers and the Humanities 23: 71-84.

Vavoula G., Pachler N. & Kukulska-Hulme A. (eds.) (2009) Researching mobile learning: frameworks, tools and research designs, Frankfurt-am-Main: Peter Lang.

Vilmi R. (1996) "Helsinki University of Technology email writing project". In Gimeno A. (ed.) Technology enhanced language learning: focus on integration: proceedings of EUROCALL 95, Valencia: Universidad Politécnica de Valencia.

Visser H. (1999) "CALLex (Computer-Aided Learning of Lexical functions) - a CALL game to study lexical relationships based on a semantic database". In Schulze M., Hamel M-J. & Thompson J. (eds.), Language processing in CALL, ReCALL Special Issue: 50-56.

Vogel T. (2001) "Learning out of control: some thoughts on the World Wide Web in learning and teaching foreign languages". In Chambers A. & Davies G. (eds.) Information and Communications Technology: a European perspective, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Walker R. (2003) "Interactive whiteboards in the Modern Foreign Languages classroom", TELL&CALL 3, 3: 14-16.

Ward R., Foot R. & Rostron A.B. (1999) "Language processing in computer-assisted language learning: language with a purpose". In Schulze M., Hamel M-J. & Thompson J. (eds.) Language processing in CALL, ReCALL Special Issue: 40-49.

Warschauer M. (1995) Email for English teaching: bringing the Internet and computer learning networks into the language, Alexandria VA: TESOL Publications.

Warschauer M. (1996a) "Computer-assisted language learning: an introduction". In Fotos S. (ed.) Multimedia language teaching, Tokyo: Logos International. A copy of this article is located at the ICT4LT site: Warschauer. We thank Mark Warschauer for granting us permission to make his article available at the ICT4LT site.

Warschauer M. (ed.) (1996b) Telecollaboration in foreign language learning, Honolulu, HI: University of Hawai'i Second Language Teaching and Curriculum Center.

Warschauer M. (1999) Electronic literacies: language, culture, and power in online education, Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

Warschauer M., Turbee L. & Roberts B. (1996) "Computer learning networks and student empowerment", System 24, 1: 1-14.

Warschauer M. & Healey D. (1998) "Computers and language learning: an overview", Language Teaching 31, 57-71.

Weaver W. (1949) Warren Weaver Memorandum, "Translation". See "50th anniversary of machine translation", MT News International, Issue 22 (Vol. 8, 1), July 1999: 5-6.

Whistle J. (1999) “Concordancing with students using an ‘off-the-Web’ corpus”, ReCall 11, 2: 74-80. Available at:
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol11no2.pdf

Whitelock P.J. & Kilby K. (1995) Linguistic and computational techniques in Machine Translation system design, London: University College Press.

Weischedel R., Voge W. & James M. (1978) "An artificial intelligence approach to language instruction", Artificial Intelligence 10: 225-240.

Wenden A. (1991) Learner strategies for learner autonomy, London: Prentice Hall.

Wichmann A., Fligelstone S., Knowles G. & McEnery A. (eds.) (1997) Teaching and language corpora, Harlow: Pearson Education (Longman).

Wikipedia: Computer Assisted Language Learning in Wikipedia, an article which you can add to or edit yourself:
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_language_learning

Wilks Y. & Farwell D. (1992) "Building an intelligent second language tutoring system from whatever bits you happen to have lying around". In Swartz M. & Yazdani M. (eds.) Intelligent tutoring systems for foreign language learning: the bridge to international communication, Berlin: Springer-Verlag,

Willis D. (1999) “Grammar and lexis: a false dichotomy”, English Teaching Professional 10, January issue.

Windeatt S. (1997) "World Wide Web resources: with hands-on practice in authoring pages using HTML". In Kranz D. et al. (eds.) Multimedia, Internet, Lernsoftware, Münster: Edition Volkshochschule, Band 4.

Windeatt S., Hardisty D. & Eastment D. (2000) The Internet, Oxford: Oxford University Press. Don't be misled by the very general sounding title. This is aimed at learners of English as Foreign Language. There is a good deal of useful material and activities which could be adapted for MFL too.

Witt S. & Young S. (1998) "Computer-assisted pronunciation teaching based on automatic speech recognition". In Jager S., Nerbonne J. & van Essen A. (eds.), Language teaching and language technology, Lisse: Swets & Zeitlinger.

Wolff D. (1993) "New technologies for foreign language teaching". In Foreign language learning and the use of new technologies, Bureau Lingua/DELTA, Brussels, European Commission.

Wolff D. (1997) "Computers and new technologies: Will they change language learning and teaching?" In Kohn J., Rüschoff B. & Wolff D. (eds), New horizons in CALL: Proceedings of EUROCALL 96. Szombathely, Hungary: Dániel Berzsenyi College.

Wolff D. (2003) "Web-based teaching and learning: a research perspective": EUROCALL 2003 (unpublished conference paper), Limerick, Ireland, .

Woodin J. (1997) "Email tandem learning and the communicative curriculum", ReCALL 9, 1: 22-33. Available at
http://www.eurocall-languages.org/recall/pdf/rvol9no1.pdf

Woodin J. & Ojanguren A. (1996) "Email tandem work for learning languages". In Gimeno A. (ed.) Technology enhanced language learning: focus on integration: proceedings of EUROCALL 95, Valencia: Universidad Politécnica de Valencia.

Wyatt D.H. (ed.) (1984) Computer assisted language instruction, Oxford: Pergamon Press.

Wynne M. (2005) Developing linguistic corpora: a guide to good practice. Oxford: Arts and Humanities Data Service. Available at: http://www.ahds.ac.uk/creating/guides/linguistic-corpora/

Yazdani M. (ed.) (1993) Multilingual multimedia: bridging the language barrier with intelligent systems, Oxford: Intellect Books.

Young S. & Bloothooft G. (eds.) (1997) Corpus-based methods in language and speech processing, Dordrecht: Kluwer AcademicPublishers.

Yu Hong Wei & Davies G. (1997) “Do grammar checkers work?”. In Kohn J., Rüschoff B. & Wolff D. (eds.) New horizons in CALL: proceedings of EUROCALL 96, Szombathely, Hungary: Dániel Berzsenyi College.

Zähner C. (1991) "Word grammars in ICALL". In Savolainen H. & Telenius J. (eds.) EuroCALL 91 proceedings, Helsinki: Helsinki School of Economics.

Zech J. (1985) "Methodische Probleme einer tätigkeitsorientierten Ausbildung des sprachlich-kommunikativen Könnens". In Michel G. (ed.) Grundfragen der Kommunikationsbefähigung, Leipzig: Bibliographisches Institut.

Journals

ALSIC (Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication Francophone Electronic Journal). A Francophone electronic journal: http://alsic.revues.org

Athelstan Newsletter, Athelstan, La Jolla, California, USA. This publication is about to be phased out and replaced by on online newsletter, TELL Digest. There are a number of useful links at this site, including a CALL bibliography. http://www.athel.com/on.html

CALICO Journal, CALICO, USA.

CALL (Computer Assisted Language Learning), Taylor & Francis, Abingdon, Oxfordshire: http://www.tandf.co.uk/journals/

CALL-EJ Online: A refereed professional journal on Computer Assisted Language Learning and related fields, published bi-annually. It began publication in 1999 after CALL-EJ in Japan and ON-CALL in Australia merged. CALL-EJ Online is now an international journal that welcomes contributions from around the world: http://www.tell.is.ritsumei.ac.jp/callejonline/

CALL Review (formerly MUESLI News), Journal of the IATEFL Computer SIG: http://www.iateflcompsig.org.uk/

The IALLT Journal: published by IALLT, International Association for Language Learning Technology. IALLT changed its name from IALL to IALLT in May 2001. Editions of the journal prior to this date are catalogued under the name The IALL Journal.

Language Learning and Technology: A refereed journal, available only on the Web at: http://llt.msu.edu

ON-CALL: Australian Journal of Computers and Language Education, published by the University of Queensland, Australia. In January 1999 the ON-CALL journal became available only online and in May 1999 merged with CALL-EJ in Japan. It is no longer available online.

ReCALL: The Journal of EUROCALL, now published by Cambridge University Press. Back numbers are available at:
http://www.eurocall-languages.org/recall/r_online.html
. See the Cambridge University Press website: http://journals.cambridge.org/action/displayJournal?jid=REC

TELL&CALL: The journal of CALL-Austria. Contains articles in German and English. Address: Verein CALL-Austria, Kollmanngasse 9, 2380 Perchtoldsdorf, Austria.


CALL software publishers and retailers

The following businesses are publishers and retailers of CALL software:

3D Courseware (Canada): Publisher of French CALL software

Athelstan (USA): Publisher of concordancing software

Auralog (France): Publisher of CALL software incorporating Automatic Speech Recognition

Birchfield Interactive (UK): Publisher of range of software for all subjects, mainly for schools

Boardworks (UK): Publisher of range of interactive whiteboard software, mainly for schools

Camsoft Educational Software (UK): Publisher of Fun with Texts authoring package, CALL software retailer

Clarity (Hong Kong): Publisher of ESOL software

Digital Publishing (Germany): Publisher of CALL software

Discovery Education: Publisher of CALL software

EDpaX Interactive Whiteboard Software (UK): Publisher of interactive whiteboard software for young learners

Espresso Education (UK): Publisher of range of software for all subjects, including French, mainly for schools

Edulang (France): Publisher of ESOL software

EuroTalk (UK): Publisher of CALL software

FrKeys (UK): Publisher of tool for typing a wide range of foreign character sets
 
IC Language (UK): Publisher of Melvin interactive whiteboard software

Idiom Software (USA): Publisher of CALL software
 
Intense Publishing (UK): Publisher of software for young learners of English

LCP (UK): Publisher of a range of educational software, including software for Modern Foreign Languages

mdlsoft.co.uk (UK): Publisher of TaskMagic CALL authoring package

Oxford University Press (UK): Publisher of electronic dictionaries

Oxford University Press (UK): Publisher of online dictionaries

Protea Textware (Australia): Publisher of ESOL software
 
R-E-M - Rickitt Educational Media (UK): Retailer of range of software for all subjects, mainly for schools

Revilo (UK): Publisher of CALL software

Ruslan (UK): Publisher of Russian CALL software

Sky Software House (UK): Publisher of ESOL software

Tower of Babel (Spain): Publisher of Urban Spanish

Transparent Language (USA): Publisher of CALL software

Usable Software Company (UK): Publisher of Gamesbox and Splatter

Virtual Language Systems (UK): Publisher of CALL software

Wida Software (UK): Publisher of The Authoring Suite, CALL software retailer

World of Reading (USA): CALL software retailer, carrying a wide range of products


CALL software databases

It is not our intention to provide a comprehensive list of available CALL software as this is mammoth undertaking and requires frequent updating. Many online software databases that used to exist have now closed for this reason. Publishers' websites and printed catalogues are more reliable as they tend to be updated regularly. See above.


Just for fun

If you get bored with CALL, here is Graham Davies's personal choice of sites that you might find entertaining:

BULL: If you have trouble writing critical essays then this is the place for you. BULL stands for Basic Unitary Literary Language: http://www.clas.ufl.edu/users/nholland/critic.htm. It’s a computer program by John Holland that generates impressive-sounding sentences such as "In a situated discourse, the metonymy of inclusion devolves into the hegemony of pre-existing structure". If you think the above sample is BULL then the real thing is even better: e.g. "If such a sublime cyborg would insinuate the future as post-Fordist subject, his palpably masochistic locations as ecstatic agent of the sublime superstate need to be decoded as the ‘now-all-but-unreadable DNA’ of a fast deindustrializing Detroit, just as his Robocop-like strategy of carceral negotiation and street control remains the tirelessly American one of inflicting regeneration through violence upon the racially heteroglossic wilds and others of the inner city". This text is authentic and written by one of the winners of the Annual Bad Writing Contest, Volume 11, 82 of the Humanist Discussion Group. See also Dialectizer, The Postmodernism Generator and Shakespearean insults.

Cliché Finder: Just the ticket for people who like to incorporate hackneyed and/or boring phrases into their essays. Search for a word and this search engine will return any clichés which use that phrase, e.g. "in the pink", "kill the goose that lays the golden eggs", "talk through your hat", "feather your nest", "keep a stiff upper lip"... http://www.westegg.com/cliche

Dialectizer: Here's a website that converts websites into Cockney, Jive, Redneck, Elmer Fudd, etc: http://www.rinkworks.com/dialect/ Alternatively, just feed in a text of your choice. Here's the original text, followed by Cockney:
(i) "I was walking down the road the other day when I felt thirsty, so I went into a pub and ordered a pint of beer."
(ii) "I were walkin' dahn the road the bloody uvver day wen I felt firsty, so I went into a rub-a-dub and ordered a pint of beer."
Hmm, a couple of Cockney rhyming slang opportunities missed, I think: (i) "road" = "frog" ("frog and toad"), (ii) "beer" = "pig's" ("pig's ear"). The Jive version is better: "Ah wuz walkin' waaay down d' road t'oda' day when ah felt dusty, so's ah went into some pub an' o'dered some pint uh beer. Ah be baaad..." See also The Postmodernism Generator , BULL and Shakespearean insults.

Jennifer's Language Page: Jennifer seems to spend all her time collecting words and phrases in different languages: http://www.elite.net/~runner/jennifers. There are 300 different ways of saying "Merry Christmas" at http://www.elite.net/~runner/jennifers/links.htm

The Postmodernism Generator: http://www.elsewhere.org/pomo/. Written by Andrew C. Bulhak, this clever program generates completely meaningless but impressive-sounding essays, e.g. Baudrillardist hyperreality and subpatriarchialist theory, by V. Andreas Buxton, Department of Gender Politics, University of California, which begins as follows: "Sexual identity is part of the paradigm of narrativity," says Foucault; however, according to Finnis [1] , it is not so much sexual identity that is part of the paradigm of narrativity, but rather the fatal flaw, and subsequent futility, of sexual identity. It could be said that Sartre suggests the use of presemiotic textual theory to attack sexism. Foucault uses the term 'Baudrillardist hyperreality' to denote the difference between art and class." Great stuff! See also Dialectizer, BULL and Shakespearean insults.

Michael Quinion's World Wide Words: "Investigating international English from a British viewpoint" - a useful and amusing site that takes an oblique look at the English language: new words, weird words, fun words, slang, etc: http://www.worldwidewords.org

Shakespearean insults: Not authentic ones - the Bard was much better than this! But these are OK if you run out of ideas in your next slanging match. See: http://www.pangloss.com/seidel/Shaker, which generates insults such as "Thou currish flap-mouthed harpy!" See also Dialectizer, BULL and The Postmodernism Generator.


Feedback and blog

If you wish to send us feedback on any aspect of the ICT4LT website, use our online Feedback Form or visit the ICT4LT blog at:
http://ictforlanguageteachers.blogspot.com


Document last updated 20 February 2010. This page is maintained by Graham Davies.

Please cite this Web page as:
Davies G. (2010) ICT4LT Resource Centre. In Davies G. (ed.) Information and Communications Technology for Language Teachers (ICT4LT), Slough, Thames Valley University [Online]. Available from: http://www.ict4lt.org/en/en_resource.htm [Accessed DD Month YYYY].

© ICT4LT Project 2010 under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works, UK, England & Wales Licence.